We need to know the whole truth about your addiction.
我们需要知道你吸毒的全部真♥相♥
We want you to help us trace the drug down to the source.
我们需要你帮助追查毒品的源头
Now the police found heroin in your room at the Attucks Hotel.
警♥察♥在你的阿塔克斯酒店房♥间里发现了海♥洛♥因♥
Who supplies you?
谁给你供的货?
Just send me to a hospital. Get this over with.
送我去医院吧,赶紧了结此事
Miss Holiday...
哈乐黛女士
I hereby sentence you to one year and a day...
我宣判你监禁一年零一天
To jail?
入狱?
You'll be remanded to Alderson Women's Prison. ‐ Joe! Joe!
你将被押入奥尔德森女子监狱 乔,乔!
Wait, wait! Get your hands off me!
等等!把你的手放开
Hey, Joe. You told me they'd send me to a hospital.
嘿,乔,你对我说他们会把我送去医院的
Y'all set me up!
你们都在陷害我!
Y'all folks set me up. Joe, I paid your ass all that money.
你们都在陷害我!乔,我付了你那么多钱
Nigga, you go to jail.
黑鬼,你才该进监狱
I trusted you, Joe.
我还信任了你,乔
Stand up, women.
站好,女人些
Stand up. You ain't Billie Holiday in here.
站好了,你在这儿可不是什么比莉·哈乐黛了
Jimmy. You did it.
吉米,你做到了
I'm proud of you.
我为你感到骄傲
‐ Hey, Shirley, you got anything? ‐ Yes. Here you go.
嘿,雪莉,有什么要给我的吗? 是的,给你
They knew they couldn't get no white boys to infiltrate Harlem.
他们知道无法让白人混进哈莱姆区
So they had us do it and you're leading it.
所以他们才让我们来做,由你来领导
Yes, Sam, I guess I am.
是的,山姆,我想是的
You're paving the way for all of us.
你在为我们所有人铺路
Hoover and them white boys better get ready.
胡佛和那些白人最好做好准备
Can't nobody do it better than a nigga when he gets the opportunity.
只要有机会,没人能比黑鬼做得更好
比莉·哈乐黛在纽约公♥寓♥因持有海♥洛♥因♥被捕
爵士歌♥手涉嫌吸毒被捕
"You should be congratulating me on my new job
"你应该祝贺我明天就要
that I start tomorrow."
开始新的工作了"
You lied to me, just like you lied to Miss Holiday.
你骗了我,就像你欺骗哈乐黛小姐一样
Why wouldn't you tell me that you're working as a federal agent?
你为什么不告诉我你在联邦调查局工作呢
They swear you to secrecy, Mom.
他们让我发誓保密,妈妈
You could do anything with yourself. You don't even have to work.
你可以做任何你想做的事,你甚至不用去找个工作
Why that?
为什么要这样?
I didn't want to be an undertaker.
我不想当殡仪员
The mortuary business didn't work out so bad for us, James.
殡仪馆的生意没你想的那么遭,詹姆斯
Your father's money left you with opportunities
你父亲给你留下的遗产
no ordinary Negroes have.
让你有了一般黑人没有的机会
Drugs are turning Harlem upside down.
毒品正在让哈莱姆区堕落
I wanted to make a difference.
我想改变这一点
I am one of the first Black federal agents ever.
我是有史以来第一批黑人联邦探员
They're using you.
他们在利用你
It's not just about the drugs.
不仅仅是为了毒品
They don't want her singing that song,
他们是不想让她唱那首歌♥
but if she don't do it, who will?
但如果她都不能唱了,还有谁能唱?
Ain't no other Negro star bold enough to do it.
没有其他黑人明星有这个胆量去做
She's singing it for all of us.
她是在为我们所有人而演唱
That young lady is a hero.
她是一个英雄!
This will probably hurt like hell ♪
♪ I should warn you
I warned you so I blame you ♪
♪ The pain's contagious
And, uh, even the recording dates,
并且,即使是录制唱片的时候
Billie seemed to be so thrilled to make the tape with each other.
比莉都为能和大家一起工作而兴奋不已
I'll probably never even marry again.
我想我是不会再接婚了
I know I'm gonna find my ass right back up in this jail cell.
我想我多半会很快回到监狱里来
Why'd you do it?
你为什么要这么做?
My father told me when I was a kid
小时候我父亲曾告诉我
that drugs would be the death of our people.
毒品会害死我们全部人
For you to be one of them agents, you sure is stupid.
作为联邦探员的一员,你真的很蠢
I'mma tell you something real about that person you put in jail.
我要告诉你被你关进监狱的人的真实情况
She was raped...
她曾被强♥奸♥
when she was just 10 years old.
那时她只有10岁
You don't know how it is to be missing something in your life
你根本不明白,当你生命中失去了某一部分的时候
that only a fix seems to fill.
只有一个办法可以弥补
She get with these men,
她和那些男人混在一起
and they treat her bad.
他们对她很恶毒
She run around, she steal little trinkets.
她到处跑,偷东西
She look like a million bucks, but she feels like nothing.
她看起来像个有钱人,但她感觉自己一无是处
Hop eases the pain, but then that shit come right back
希望能减轻痛苦,但烂事又找上她了
and it hit harder than before.
对她的打击更胜以往
Like a hammer.
就像一把铁锤
Billie ain't got nobody.
比莉没有亲人
Singing is her life and...
歌♥唱就是她的全部
She give that away to the world.
她把所有都倾注在这上面了
So, at the end of the day, she don't hurt nobody but herself.
所以,最终,她只会伤害到她自己
Here for Mr. Anslinger.
我找安斯林格先生
What do you want? ‐ Mr. Anslinger?
你有什么事? 安斯林格在吗?
It's Agent James Fletcher.
我是探员吉米·弗莱彻
Sit down.
请坐
Come on.
进来吧
There's nothing on Holiday.
哈乐黛的案子已经结束了
Well, how can there be, sir? She's in jail.
是啊,还能怎样呢?她入狱了
Pardon me for asking,
原谅我问一句
but why is that song so important to us?
为什么那首歌♥对我们如此重要?
Hoover says it's un‐American.
胡佛说那首歌♥是反美的
You've heard those lyrics.
你也听到那些歌♥词了
They provoke people, in the wrong way.
它煽动群众,错误引导
The wrong way.
错误引导?
What would you have me do, sir?
你还要我做什么,先生?
You're a good liar.
你很会撒谎
Now, I need you to go down to the prison and tell her you're sorry.
现在我需要你去监狱,告诉她你很抱歉
She'll believe you.
她会相信你的
She's a sucker for men.
她容易上男人的当
Yes, sir.
好的
We'll make sure she never gets that cabaret license back.
我们必须确保她无法重新获得演出执照
Miss Holiday, you can't trust anyone.
哈乐黛女士,你不能相信任何人
They're gonna set you up as soon as you get out of here.
你只要一出去,他们就会想法来陷害你
They want you down and they want me to take you down again.
他们要扳倒你,他们希望由我来再次扳倒你
I won't.
但我不会
What's your game, man?
你又在玩什么花招,伙计?
I thought I was doing the right thing.
我想做点正确的事情
Right thing, huh?
正确的事?
You look older, soldier boy.
你成熟了,士兵
You said you'd kick that stuff.
你说过你要放弃吸毒
Even in prison, you're beautiful.
即使在监狱,你还是那么美
Don't flirt with me.
少跟我调情
You ain't my kind of guy.
你不是我喜欢的类型
Let's go.
走了
Hey.
嗨
I hate baby's breath.
我讨厌宝贝的呼吸
Hi, baby. Mommy missed you so much.
嗨,宝贝,妈咪想死你了
I didn't think he'd remember me.
它都快把我给忘了
This is Ed Fishman. He's a good manager.
这是埃德·菲什曼,他是个不错的经纪人
Really?
是吗?
What's he gonna do for me?
他能为我做什么?
Tell her.
告诉她
Billie Holiday headlining at Carnegie Hall.
比莉·哈乐黛在卡内基音乐厅领衔演出
Headlining, kid.
领衔,孩子
No one will come to see me.
没有人会来听我唱歌♥
I've been reading the papers.
我看过报道了
All them nasty things they're saying about me.
他们是如何描黑我的
Tickets went on sale yesterday
昨天已经开始售票了
and we're selling pretty good.
票卖♥♥得还不错
They just want to hear you sing, Lady.
他们就想听你唱歌♥,夫人
That's all.
就是这样
Hey, why don't you stay at Lester's?
嘿,你为什么不去莱斯特家
Yeah, we can go over the numbers and you can eat some of Mama's chitlins.
对,我们可以先练习几遍,你还可以吃到妈妈的特色猪肠菜
Yeah, I know what the two of y'all are thinking.
嗯,我知道你们2个在打什么主意
I beat it this time.
这次我出来了
I don't plan on doing none of that shit again.
我可不想再发生这些烂事了
Carnegie Hall, huh?
卡内基音乐厅,是吧?
电影精选列表