The United States vs. Billie Holiday
美国诉比莉·哈乐黛
Well, I guess it is about kick‐off time.
那么,我们开始吧
I'm gonna put this on top of here
让我把它放在这上边儿
so we can get both of us.
这样可以同时录到我们
My next guest has appeared on Broadway.
我的这一位来客曾在百老汇演出过
Sold out Carnegie Hall.
卡内基音乐厅座无虚席
She's played in movies out in Hollywood
她曾和路易斯·阿姆斯特朗
with the likes of Louis Armstrong.
在好莱坞电影中演出过
I am Reginald Lord Divine
我是雷金纳德
and oh, my God...
噢,我的天哪
Oh, my God.
我的天哪
I cannot believe that we have the opportunity
我简直不敢相信居然有机会
as I live and breathe to interview the Lady,
在有生之年采访到这位女士
the legend, my hero, Miss Billie Holiday.
一个传奇,我的英雄,比莉·哈乐黛小姐
The Lady Day.Which do you prefer, honey?
黛女士。您想先从哪儿说起,亲爱的?
She'd prefer you pay her money first.
她希望你先付钱
Tell me. Tell me.
告诉我,告诉我
What's it like to be a colored woman?
身为一个黑人女性是个什么感觉?
Would you ask Doris Day a question like that?
要是采访的是多丽丝,你也会问这个吗?
Well, Doris Day is not colored, silly.
多丽丝不是黑人啊,傻瓜
Jesus.
天哪
I want to talk Strange Fruit.
我想谈谈歌♥曲《Strange Fruit》
Yes, Strange Fruit.
对,《Strange Fruit》
My audience wants to know.
我的听众想知道
You keep getting in trouble for it,
这首歌♥给你带来了很多麻烦
but you are determined to keep singing it. Troublemaker!
但你依然坚持演唱它,麻烦制♥造♥者!
You ever seen a lynching?
你曾见过私刑吗?(“三K党”残害美国黑人)
It's about human rights.
这是关于人♥权♥的
Government forgets that sometimes.
政♥府♥有时会忘记这点
They just want me to shut up and sing All of Me.
他们就想让我闭嘴,只唱"All of Me"
Let's start where it all began.
让我们从最开始的地方谈起
At the Cafe Society.
就在"咖啡社会"俱乐部
Oh, honey, I loved that place.
噢,亲爱的,我爱死那个地方了
I remember seeing Lena Horne tipping in with... Who was it?
我记得看到莉娜·霍恩和...那个谁来着?
Oh, that drunk. Oh! Tallulah Bankhead.
噢,那个醉鬼,塔卢拉赫·班克黑德
That's the first time I saw you sing, honey.
那是我第一次听到你的歌♥声,亲爱的
Mesmerizing. Oh, and everybody was there.
太迷人了。噢,好多明星都在那儿
The wrong kind of place for the right kind of people.
错误的地方,坐着适合的人
Like Jimmy Fletcher.
就像吉米·弗莱彻
Leave him alone. He didn't know what he was walking into.
别说他,他根本不知道他要面对的是什么
Yes, he did. Soldier boy.
他知道,士兵崽儿
You were there with that famous manager back then.
你当时和那个著名的经纪人在一起
What was his name?
叫什么来着?
Crook.
"骗子"
Yeah, that's right. Crooked‐ass Joe Glaser.
对,是的,骗子乔·格拉泽
He was there with my husband Monroe.
他和我的丈夫门罗在一起
‐ Have a good evening, sir. ‐ You as well.
晚上好,先生 晚上好
without you? ♪
♪ Go on, dear,
Orson Welles is outside, he needs to see you again.
奥森·威尔斯在外面,他想再见你一面
Tell him tomorrow. Monroe's out of town.
叫他明天再来,门罗要出城去
You got some fans in from Baltimore that want to see you.
有几个从巴尔的摩来的粉丝想见你
‐ Lucio, you dig the show? -Oh, yeah.
卢西奥,你喜欢这场演出吗? 噢,当然
And who are you? ‐ Jimmy Fletcher.
你是谁? 吉米·弗莱彻
She don't know you. Move. Come on, y'all.
她不认识你,走吧。你们进来
‐ Thank you. - Come on, y'all, meet Lady Day.
谢谢 你们都进来吧
Hey, how y'all doing? Thanks for coming.
嗨,你们好啊,感谢光临
Hello, Miss Holiday. ‐ Oh, no. Please call me Billie.
你好,哈乐黛小姐 不,就叫我比莉吧
‐ We love you. ‐ Ah, y'all are sweet.
我们爱死你了 噢,谢谢你们
So y'all came all the way from Baltimore to come see me, huh?
你们都是大老远的从巴尔的摩过来看我?
Yes, ma'am. ‐ Yes, ma'am.
是的,夫人,是的
And you're gonna take me to a fancy dinner, too.
你别忘了还要带我去一家高档饭店哦
Gee‐whiz! I'm from Baltimore, too.
我也是来自巴尔的摩
Come here. Have some champagne. Prez, give 'em something to drink.
来,喝点香槟。普瑞兹,给他们点儿喝的
You just make sure he take you to Jimmie's Chicken Shack up in Harlem.
你一定要叫他带你去哈莱姆区的吉米炸鸡店
Oh, God, yeah. That's good eatin'.
噢,当然 那儿很不错
Here. Let me see that.
让我看看
Where in Baltimore are y'all from?
你们来自巴尔的摩哪个地方?
‐ Near Columbus Park? ‐ Okay, yeah, she's from east.
哥伦布公园附近 噢,她来自东区
Yeah. Fells Point.
嗯,费尔斯
Thank you. Thank you, Miss Holiday.
谢谢 谢谢,哈乐黛小姐
No, nigga.
走开,黑鬼
I'm sorry, Mom. I was on a job interview.
抱歉,母亲,我面试去了
What job interview's, uh, at 10:30...
什么面试会在,呃,晚上10点半?
Don't... stop. Stop.
别,停下,停下
What job interviews are at 10:30 on a Sunday night?
什么面试会在周日的晚上10点半?
James, your lies are unbecoming, and I'm getting tired of it.
詹姆斯,你这谎话也编的太扯了,我受够了
Living off your father's hard‐earned trust.
靠着你父亲对你的信任活着
And you know I hate when you're late. ‐ Yes.
你明知道我最讨厌你晚归 我知道
Sunday dinner's all we have together now that you've moved out.
你搬出去后,只有周日晚餐我们才能聚一聚
Yes. Yes, Mother, I was downtown interviewing for this writing position
是的,母亲,我去市中心面试了一个搞写作的职位
with The Sun news.
在太阳报工作
I had to go to the editor's home.
我必须去一趟编辑的家
I got the job.
我得到了那份工作
Your father would turn in his grave
你的父亲即使在坟墓里
with all that he accomplished. ‐ Mom. Mom, please.
也会为这样的你而后悔 母亲,别这样
You're not fooling nobody walking around in that uniform.
你穿着这身制♥服♥可骗不了任何人
Just because I don't hang in the gutter with your friends
我没和你的那些兄弟伙在一起
doesn't mean I don't know what's going on.
不代表我不知道是个什么状况
You're hanging out with those jazz musicians
你和那些搞爵士乐的
in them clubs and God...
在他们俱乐部里混,天知道
God knows what else. Take this out of here.
天知道还会发生什么!把那些拿走
I do like the jazz clubs, Mom.
我真的喜欢爵士俱乐部,妈妈
I even met Billie Holiday.
我甚至还见到了比莉·哈乐黛
‐ Really? ‐ Yes, really.
真的? 嗯,真的
You should be congratulating me on my new job that I start tomorrow.
你应该祝贺我明天就要开始新的工作了
Finally getting out of this uniform.
终于可以甩掉这身制♥服♥了
Oh, my! Billie Holiday!
噢,天哪,比莉·哈乐黛
I hear that she is quite the lady.
我听说她非常棒
I don't know, Mom. I hear just the opposite.
我可不确定,妈妈,我听到的刚好相反
Those are just rumors.
那些都是谣传罢了
Anytime somebody colored is doing something right,
只要我们黑人做了什么对的事
they paint us out wrong.
他们都会想法抹黑我们
Good morning, Miss Holiday. ‐ Milk. No, that's for the baby.
早上好,哈乐黛小姐 错了,那是给狗喝的
Mommy didn't forget about you.
妈咪可没把你给忘了
It's like a damn kennel in here.
这里就像个狗窝似的
Vogue magazine want to interview me about your gowns and such.
《时尚》杂♥志♥想采访我关于你的礼服之类的事儿
You ain't giving no interview to no magazine.
你不准去接受任何杂♥志♥的任何采访
Somebody wants to hear about her they can come talk to me.
有人想知道她的事儿可以来找我
They sent these over.
他们拿了这些来
‐ I'll take them both. ‐ It'll cost me an arm and a leg.
我都要了 这可要花掉我的胳膊和腿(一大笔钱)
Shut the fuck up, Monroe.
你♥他♥妈♥闭嘴吧,门罗
Send the dressmaker one of my husband's arms, please.
麻烦把我丈夫的一只胳膊带给裁缝
Ooh, where'd he come from?
这家伙从哪儿冒出来的?
Yeah. Joe, nah, he not clicking.
嗯,乔,他没跟上拍子
Hey, man. Thanks for coming in.
嘿,伙计,你可以走了
‐ Sorry, ma'am. ‐ Thank you.
抱歉,夫人 谢谢
‐ Good riddance. ‐ Ros.
终于解脱了 萝丝
‐ He was horrible. ‐ Take a look.
他吹的太糟了 看看这个
Yeah, looks good.
看着还不错
They should be running half‐page ads, at least.
他们至少应该做个半版的广♥告♥
You should be getting a bigger cut of the door, too.
你应该获得更大的推广才对
You're practically topping the DownBeat poll.
你在民♥意♥调查中大受欢迎
Eleanor Roosevelt has to pull strings to get in here.
埃莉诺·罗斯福(总统罗斯福的妻子)都得靠关系才能来
He has a point.
他说对了
Yeah, you do kind of got a point.
没错,你说的有道理
I'm working on it.
我正在想办法
When she started here, she was a nobody, and now she's a star.
一开始她谁也不是,现在她可是个大明星了
I'm working on it, okay?
我正在想办法,行了吧?
‐ Joe's working on it, honey. - Give me that.
乔在想办法,亲爱的 给我看看
Mm‐mm. See, look. Told you.
你瞧,早告诉过你了
电影精选列表