安斯林格承诺会有结果
联邦缉毒局局长哈里·安斯林格本周向国会作证
Your friend Anslinger's in the paper again.
你的朋友安斯林格又上报纸了
‐ He ain't no friend of mine. ‐ Sure he is.
他可不是我的朋友 他当然是
Glaser's friend, too, right?
也是格拉泽的朋友,对吧?
I cut Strange Fruit.
我把"Strange Fruit"去掉了
No, Joe. I want to sing the damn song, all right?
不,乔,我要唱这首歌♥,好不?
The club advertises it.
俱乐部专门推介了的
People pay good money to come here and hear me sing it.
人们花钱来这儿就是想听我唱这首歌♥
I've told you a hundred times,
我早告诉你无数遍了
people in high places don't want you singing that song.
那些上层人士不希望你唱那首歌♥
And I've asked you over a hundred times...
我也问过了你无数遍
"What people, Joe?"
"哪些上层人,乔?"
What you looking at him for?
你看他干什么?
Shit, I'm the one who pays you.
我才是付你工资的人
The government.
政♥府♥
Yeah, the government.
是啊,政♥府♥
People like your buddy Anslinger, right?
就比如你那个朋友安斯林格,对吧?
Quit it with that, huh?
别扭着不放了,行不?
The song means a lot to me, Joe.
这首歌♥对我意义很大,乔
Meeropol wrote it and he's a fucking commie.
那是米若珀尔写的,他可是个他妈的共♥产♥主义者
Come on. I don't care, all right?
别这样,我无所谓,好吧?
It's important to me.
它对我来说很重要
You ain't singing that song.
你不能唱那首歌♥
I'll sing what the fuck I want.
我他妈想唱什么就唱什么
Look, if Lady wants to sing the song, then we should sing the song.
听着,如果夫人想唱这首,我们就表演这首
Gives a face to them little boys being lynched.
把你的臭脸摆给那些被处了私刑的人看
Mind your business, Freddy.
少管闲事,弗雷迪
Look, bitch, we ain't going through this again.
听着,婊♥子♥,这事儿到此为止
You, uh, if you all ain't Anslinger's friends,
如果你们不是安斯林格的朋友
then how come you be sitting with him every night?
那为什么每晚都和他坐在一起?
What do you expect us to do, huh?
你希望我们怎么做,嗯?
I'm trying to protect your ass.
不理他?我是在保护你Run from the man?
Don't lie to me, nigga.
别想骗我,黑鬼
I ain't lying.
我没骗你
I'm scratching it.
我必须取消它
It's for your own good, okay?
这是为你好,懂吗?
Get up, c'mon.
起来,走
Get the fuck off me. Come on, let's go.
别他妈碰我。来,我们走
Fuck the feds and fuck Anslinger.
去他妈的联邦政♥府♥和安斯林格
Gentlemen.
先生们
pushed through Congress tomorrow.
你们明天必须帮我在会上通过这笔预算You have to help me get this budget
We just increased your budget last year.
我们去年才增加了你的经费
Thank you, Roy.
谢谢,罗伊
McCarthy, I gotta get me a Roy Cohn just like you.
麦卡锡,我也要找个像你的罗伊·科恩那样儿的
Drugs and niggers are a contamination to our great American civilization.
毒品和黑鬼是我们伟大的美国文明的毒瘤
Well, that's why we helped you in the first place.
这就是我们一开始给你提供帮助的原因
John, listen to me. This jazz music is the devil's work.
约翰,听我说,这些爵士乐是魔鬼的作品
That's why this Holiday woman's got to be stopped.
这就是必须阻止哈乐黛的原因
She keeps singing this Strange Fruit song
她不停的演唱这首"Strange Fruit"
and it's causing a lot of people to think the wrong things.
这让很多人产生了错误的想法
We've warned her to stop singing that, but she won't.
我们已经警告过她不要再唱了,但她不听
We've got her husband in the bag, though she won't stop singing the song.
我们已经搞定了她的丈夫,但她还是没打算停止演唱这首歌♥
People are calling the song a musical starting gun
人们把这首歌♥称为所谓的
for the so‐called civil rights movement.
民权运动的发令枪
Well, let me ask you a question.
那我问你一个问题
You all got a plan?
你们有何对策?
We can't just arrest a nigger for singing a song.
我们不能仅因为一个黑鬼唱了首歌♥而逮捕她
She's inciting a riot.
她是在煽动暴♥乱♥
That's a misdemeanor at best.
那充其量就是个轻罪
She's a drug addict, though.
不过她是个瘾君子
Exactly.
正确
You go after that bitch on the drugs.
你通过吸毒去调查那个婊♥子♥
Joe Guy!
乔!
I came down here for you to save my ass.
我来这儿是要你帮我
You don't need me to do that.
你不需要我来帮你
Shit, Lady...
夫人
You do that all by yourself.
你自己就能搞定
It's for your own good, okay.
这是为你好,知道吗
I'm scratching it.
我把它取消了
Thank you.
谢谢大家
Can you all hear me out there?
你们都听得清楚吗?
Yes!
听得到
Oh, good. 'Cause I sure can hear you.
噢,很好,我也能听到你们
Say hi to Louis Armstrong everybody.
大家欢迎路易斯·阿姆斯特朗
We're recording a V‐Disc tonight for all our men and women in the service,
今晚我们将为所有在役的军人录制唱片
and that makes tonight all the more special.
这使得今晚变得更加特别
You all are fighting a real fight out there
你们都在打一场真正的战斗
and we love you for it.
我们也因此而爱你们
I feel lonely, Louis.
我很孤独,路易斯
Let's say we try Solitude.
我们唱"Solitude"(孤寂)这首吧
Anything for you, Lady.
如你所愿
Hi.
嗨
Is Miss Holiday here?
哈乐黛小姐在吗?
You finally struck up the nerve to come see her.
你终于鼓起勇气来见她了
Who is that?
谁来了?
It's the little writer nigga here to see you.
是那个黑鬼小作家要见你
Freddy! Who is it?
佛雷德,是谁?
Little pretty motherfucker that be writing all the time.
那个整天写东西的小混♥蛋♥
Oh! Yeah. Let him back.
噢,好多,让他过来
You can give me them flowers, she don't need 'em.
你可以把花给我,她不需要
What, you scared?
怎么,怕了?
You better not be one of 'em gossip folk either.
你最好别是那些八卦人士之一
Lady, I'll be back. Yeah.
夫人,我先出去了 好
No uniform tonight, soldier boy.
今晚没穿制♥服♥啊,士兵
You're here all the time.
每次演出你都来了
Jimmy Fletcher.
吉米·弗莱彻
Great show last night.
昨晚的演出很棒
Yeah...
也许吧
Now it's quiet.
现在安静下来了
I don't like the quiet.
我不喜欢这种宁静
So noisy, you know.
让人烦躁,知道吗
I've been practicing this new thing.
我正在练习这个新玩意儿
What you think? ‐ I like it.
觉得怎样? 我喜欢
‐ It's nice, right? ‐ Yeah.
很不错吧 对
‐ You don't got a girl? ‐ Nope.
你没女朋友? 没
I've served my time for the country, now, starting a new job.
我一直在为国家服役,现在我找了一个新工作
Your boyfriend give you that stuff?
那些是你男朋友给的?
Why, you want some?
怎么,你想试试?
No, thanks.
不了,谢谢
It takes the edge off, you know.
它能让人放松,知道吗
Two, three...
二,三
Pour yourself a drink.
你自己倒点喝的
...three.
三
Sure.
好
One, two, three.
一,二,三
One, two, three.
一,二,三
Why don't you ever sing Strange Fruit?
你为什么一直不唱"Strange Fruit"?
I got to be pretty high to sing that one.
我怕是要嗨高了才能唱那首歌♥
Never heard you sing it.
从来没听到你唱过那首
It's a song about important things, you know.
这首歌♥有很重要的意义,知道吗
Things that are going on in the country.
正在这个国家发生的事情
I don't think people know I care about those things.
我想人们不知道我其实很关心那些事
Most of my other songs are just about love.
我的其他歌♥曲几乎都在描写爱情
Well, love is important, too, right?
爱也很重要,不是吗?
You know, one day, I'm gonna quit the drinking.
你知道吗,总有一天,我会戒酒
And get off that stuff, too.
也会戒掉毒品
Maybe go to one of those hospitals, you know,
也许会去那种戒断医院,知道吗
like Judy Garland, those movie stars.
就像朱迪·加兰之类那些电影明星一样
You know how to do the waltz? That shit is so pretty.
你会跳华尔兹吗?太美了
Yes.
是的
电影精选列表