你又一次鲁莽行事
by-product of you being
并完全失控的结果
reckless and totally out of control?
苏丹
Sudan.
天哪 阿里
My god, Ari.
一个处于持续混乱中的
An enemy country in a perpetual state of...
敌对国家 你到底在想什么
fucked-up-ness. What were you thinking?
我在想 把难民
I was thinking that hiding refugees
藏在难民营里是一个绝佳的主意
in a refugee camp was a pretty brilliant idea.
那你打算怎么把他们弄出来
And how do you propose to get them out of there?
我还在想办法
Still working on that.
这工作真让人头疼
This job pays in migraines.
你看起来一团糟
You look like shit.
谢谢
Thank you.
闻起来也很糟 我在牢里蹲了六周
Smell like shit, too. I was under for six weeks.
萨拉还好吗
How's Sarah?
她离开我了
She left me.
你的生活也一团糟
Your life's a mess.
这也许算是因祸得福
Well, maybe this is a blessing in disguise, then.
什么 你要把我调走吗
What is? Are you taking me off this?
救援部会给
Exfil is going to come up
埃塞俄比亚人制定替代方案
with some alternative plans for the Ethiopians.
然后我们再和上级讨论如何进行下一步行动
Then we'll discuss with the boss how best to move forward.
伊森 别这样 你很清楚他们都是蠢货
Ethan, don't do that. You know those guys are morons,
他们会浪费数月来制定不切实际的方案
they're gonna waste months on plans that aren't viable.
我们可没有数月的时间 你得派我回去
Months that we don't have. You gotta send me back.
回家吧 洗个澡 陪陪家人
Go home, take a shower, spend some time with the family.
操 不行
Fuck! No.
不行
No?
结束了 阿里
It's done, Ari.
你哪儿都去不了
You're not going anywhere.
我是萨拉
Hey, it's Sarah.
我带玛雅回我父母家了
I took Maya to my parents.
我没法继续了
I... I can't do this anymore.
我给你留了一些要签的文件
I left you some papers to sign.
收件人 盖伊·托马斯
发件人 苏丹旅游部
伊森 我想到办法了
Ethan! I have an idea.
现在是凌晨四点
It's four o'clock in the morning.
绝佳的办法
It's a really good idea.
你总是穿着丝质睡袍睡觉吗
Do you always sleep in a silk robe?
不要过分吹嘘 如果你想糊弄他
Don't oversell it. If you try to bullshit him,
他会看穿你
he'll see right through you.
简单点 只提事实 不提假设
Keep it simple. Only facts, no assumptions.
伊森
Ethan.
见到你真好
Good to see you.
阿里
Ari.
-请进 -谢谢
- Please. - Thank you.
-我们不是把他开除了吗 -两次了
- Didn't we fire him? - Twice.
大多数人来自这里的贡德尔和提格雷
The majority are coming in from Gondar and Tigray right there,
但我们不能把飞机降落在那附近
but we can't land our planes anywhere near there.
为什么
Why?
委员会带来了俄♥国♥人和古巴人
The Derg brought in the Russians and Cubans.
限制了所有人的机动性
It's limiting everyone's mobility.
在不被发现的情况下降落飞机是不可能的
The chance of landing a plane without being noticed is non-existent.
能运出大量难民的唯一方法就是走海路
The only way to get a substantial number out is by sea.
埃塞俄比亚几乎是个内陆国家
Ethiopia's practically landlocked.
但苏丹不是
But Sudan isn't.
从苏丹乘船到西奈要多长时间
How long does it take to get from Sudan to Sinai by boat?
-需要三天 -等一会
- It takes three days-- - Just a-- Hold on a sec.
即使这个方法可行
Even if this could work,
你需要一支在陆地上的探员队伍
you'd need a team of agents on the ground.
一支有国际背景的队伍
A team with international background.
你要怎么让我们的探员在敌对国家待那么久
How are you gonna keep our agents that long inside an enemy state?
这才是真正有意思的地方
This is where it gets really good.
红海潜水俱乐部
Red Sea Diving Resort.
这是一家由意大利公♥司♥于七十年代早期
It's a hotel built by an Italian company
建造的旅馆
in the early '70s.
位于苏丹港以北五十公里处
Fifty kilometers north of Port Sudan.
那家意大利公♥司♥五年前遗弃了那里
The Italian company abandoned it five years ago.
现在苏丹政♥府♥为了提振旅游业
Now the Sudanese government is looking to lease it,
计划将它出租
to boost tourism.
问问国防部长能否加入会议
Ask the Defense Minister if he can join us.
让我把话说明白
Let me get this straight.
你想让摩萨德
You want Mossad,
以色列的情报机构
the Israeli intelligence service,
去向苏丹政♥府♥
to purchase an abandoned hotel
收♥购♥一家被遗弃的旅馆
from the Sudanese government.
是租用 不过没错
Lease, but yeah.
那里被遗弃是因为
Abandoned because?
因为它所在的地区不受法律约束
Because the area where it's located is lawless.
受到哈丹达瓦人的控制
It's controlled by the Hadandawa.
受谁控制
By the who?
是一个贝都因人部落
It's a Bedouin tribe.
意思是 "狮子部落"
Translates, "The Lion Clan."
以吃掉他们的敌人而闻名
Known for cannibalizing their enemies.
不
No.
那是...
That's...
不 那是...
No, that's...
现在不会了 只有贩卖♥♥人口
Not anymore. Now it's... human trafficking.
把女孩卖♥♥到吉达 这一类的
Girls to Jedda, that sort of thing--
这可真的是越来越"精彩"啊
This... just gets better and better.
所以我复述一下 你的想法就是
So, your idea, just to reiterate,
送一群犹太人
is to send a group of Jews
去一个穆♥斯♥林♥国家
to a Muslim country,
去一个他们可能被贝都因人吃掉的地方
to a place where they might get eaten by Bedouins,
去经营一家假的旅馆
to run a fake hotel,
目的是营救一群
in order to rescue a group of black Jews
可能无法走完一千公里穿越沙漠的
who might or might not survive a 1,000-kilometer walk
犹太黑人
across the desert,
最终由以色列海豹突击队把他们偷运到
to be smuggled out to sea by Israeli Navy Seals
一艘以色列的船上
to an Israeli ship.
是的 那艘船会伪装成石油补给船
Disguised as a petroleum service vessel, yeah.
这太荒唐了
That's ridiculous.
纳克特现在还在运营吗
Is Natcor still operational?
是的
Yep.
纳克特是什么
What's Natcor?
是一家在瑞士的离岸公♥司♥
It's a shore company in Switzerland
我们用它来进行大额交易
we use for large transactions.
多大额
How large?
比如租下一家旅馆
Like leasing a hotel.
她的名字叫示巴
And her name was Sheba,
她当时是世界上最美丽的女王
and she was the most beautiful queen in the world.
她从非洲长途跋涉
And she traveled all the way from Africa
来到耶路撒冷拜访所罗门
to visit Solomon in Jerusalem.
他们相爱了 生了一个孩子
And they fell in love and they had a baby.
因此几千年后
And that's why, thousands of years later,
我们的大家庭有一部分在非洲
part of our family's in Africa.
因此我必须要帮助他们
And that's why I have to help them.
玛雅
Maya.
你在听我说吗
Are you listening to me?
我在哪
Where am I?
我的家人
你在工作
You're at work.
泛美航♥空♥
旅途漫长
Long flight.
请不要这样 我在工作
Please don't do that. I'm working.
如果不是需要你降落飞机
You need to land this aircraft,
-我就会把你胳膊折断 -好的
- that's the only reason I'm not breaking it. - Okay.
你是在逗我吧
You've gotta be kidding me.
你在这架航♥班♥上做什么
What are you doing on this flight?
请给我番茄汁
I'd like some tomato juice, please.
哪个人
Which one?
电影精选列表