多麼可怕的傳說。-你是傳奇。
what a freaking legend. -You're the legend.
你殺了它。你在那架鋼琴上殺死了它。
You killed it. You killed it on that piano.
嗯。
Uh-hmm.
哦。哦。
Ooh. Ooh.
順便說一下,那個傢伙,羅伯,你的經紀人,
And by the way, that guy, Rob, your agent,
我想他會簽下我。
I think he's gonna sign me.
哦。-所以謝謝。
Oh. -So thanks.
晚上。-讓我們再做一次。
Night. -Let's do this again.
遲早。
Sooner than later.
這是一個不錯的街區。
It's a nice neighborhood.
那是誰?
Who was that?
什麼?哦。無。
What? Oh. Nothing.
無。
Nothing.
為什麼你看起來像是拉屎?
Why do you look like you just shit your pants?
嘿。
Hey.
我能告訴你一些事情嗎?
Can I tell you something?
是的,當然。
Yeah, of course.
我知道你在我之前和麥迪是朋友
I know that you were friends with Maddy before me
但我覺得我們已經非常接近了。
but I feel like we've gotten pretty close.
我的意思是,你現在就像是我唯一的朋友。
I mean, you're, like, my only friend now.
去。給我。
Go. Give it.
好吧。
All right.
有——呃,
There's--uh,
好吧。
all right.
所以在麥迪之前,有這個女人。
So before Maddy, there was this woman.
嗯。
Uh-hmm.
好景不長,就幾次約會,
It didn't last long, just a few dates,
但結局並不好。
but it did not end well.
嗯,有沒有?-不,我是認真的。
Hmm, does it ever? -No, I'm serious.
這真的非常非常糟糕。
This was really, really bad.
我的意思是,它始於電話
I mean, it started with phone calls
然後——然後不停地發簡訊,
and then-- and then nonstop texting,
所以我換了我的號碼,對吧?
and so I changed my number, right?
嗯。
Uh-hmm.
但她找到了解決方法。
But she finds a way around that.
然後有一天晚上,
And then one night,
我看到她坐在我的公♥寓♥外面
I see her sitting outside of my apartment
在她的車裡等著。
in her car just waiting.
不。-是的。
No. -Yeah.
所以,呃,我的意思是,我打電話給員警。
So, uh, I mean, I call the cops.
嗯。
Uh-hmm.
但當他們到達那裡時,
But by the time they get there,
她不見了。
she's gone.
這種情況每晚都在持續數周。
And this keeps happening every night for weeks
警♥察♥開始認為我瘋了。
and the cops start thinking that I'm nuts.
是的。
Yeah.
但是有一天晚上,我回到了家...
But one night, I come home...
她在我的公♥寓♥里,
and she's there in my apartment,
躲在我的床底下。
hiding under my bed.
耶穌基♥督♥。
Jesus Christ.
所以,是的,他們終於把她鎖在了 5150 上。
So, yeah, they finally lock her up on the 5150.
你知道那是什麼嗎?-不。
Do you know what that is? - No.
在這裡,他們可以讓你在精神病房♥呆72小時。
It's where they can keep you at a psych ward for 72 hours.
啊。
Ah.
他們最終把她關了一個月。
They end up keeping her for a month.
他媽的。-是的。
Fuck. -Yeah.
所以我得到了一個限制令,最後我聽說,
So I got a restraining order and last I heard,
嗯,她已經搬走了某個地方。
um, she had moved away some place.
看,你不能向珍妮提起這件事,好嗎?
Look, you cannot mention this to Janine, please?
所以麥迪不知道?-不,她知道她。
So Maddy doesn't know? -No, she knows about her.
她只是不知道我...
She just doesn't know that I...
那什麼?
That what?
我想她可能會回來。
I think she might be back.
哦,我愛你的鄰居。
Oh, I love your neighbor.
她,呃,真的很有才華。
She's, uh, really talented.
上帝啊。
Jesus Christ.
就像在一顆跳動的心中。
It's like being in a beating heart.
就是這個想法。
That's the idea.
是的。
Yeah.
所以,呃,看,呃,
So, uh, look, uh,
我知道這不是時間或地點
I know this isn't the time or the place
你已經有妻子了,
and you already got a wife,
所以你在家裡不需要惡意。
so you don't need malice in your house.
搶。
Rob.
這是我寫過的最好的東西。
This is the best thing I've ever written.
給我一個星期。
Just give me a week.
嘿,我想參觀一下!
Hey, I want a tour!
無論如何,我必須去。
I got to go anyways.
好吧。我給你打電話。
All right. I'll call you.
好。-好吧。
Okay. -All right.
這是錢的鏡頭。
This is the money shot.
這很好,對吧?
It's pretty good, right?
夥計,我很想把珍妮弄到這裡來。
Man, I'd love to get Janine up here.
我不認為我們是為了現場性愛節目,
I don't think we're -for live sex shows,
但你可以繼續工作——哦!
but you can work on--ow!
這所房♥子,事情一直在分崩離析。
This house, things just keeps falling apart.
該死,夥計。裡面有東西。
Shit, man. There's something in there.
嗯。 -小心。
Hmm. - Careful.
這裡有黑寡婦。
There's black widows around here.
啊!媽的!
Ah! Shit!
啊!-你是個白癡。
Ah! -You're an idiot.
知道了。
Got ya.
不,真的,夥計,這裡有一個盒子。
No, for real, man, there was a box in here.
什麼?
What?
什麼?
What the?
我們不斷在這所房♥子里發現所有這些奇怪的東西。
We keep finding all these weird stuff in this house.
這是什麼?
What is it?
信,夥計。
Letters, man.
這裡大概有50個,
There's like fucking 50 of them in here,
都歸威廉。
all to William.
“我親愛的親愛的威廉。
"My dear sweet William.
僅僅一分鐘過去了
A mere minute has passed
因為你吻了我晚安
since you kissed me good night
和海灣朗姆酒的香味
and the scent of bay rum
填滿我的鼻孔,模糊我的思想。
fills my nostrils and clouds my mind."
多汁的東西。
Juicy stuff.
比如維多利亞時代的頂層公♥寓♥論壇。
Like the Victorian Penthouse forum.
等一會。威廉是誰?
Wait a minute. Who's William?
建造這所房♥子的人,他的名字叫威廉伍德拉夫。
The guy who built this house, his name was William Woodruff.
什麼?-好的。
What? - Okay.
好吧,繼續閱讀。
Well, keep reading.
嗯,好的。
Um, okay.
“你讓我心中爆發出激♥情♥
"You erupt a passion in me
可與維蘇威火山相媲美。
that rivals Vesuvius.
這是性高♥潮♥的隱喻嗎?
Is that a metaphor for an orgasm?
我愛他們。-嗯。
I love them. - Uh-hmm.
「雖然我們的生活是海洋分開的,
"Though our lives are oceans apart,
我被你吸引,就像一艘船去燈塔一樣。
I'm drawn to you like a ship to a lighthouse.
彷彿我們的靈魂註定要團結在一起。
As if our souls are destined to unite.
哦,威廉,我不需要食物或水
Oh, William, I need not food nor water
如果我能再嘗嘗你的嘴唇。
if I can just taste your lips again.
在那之前,
Until then,
你乾渴的花,麗蓓嘉。
your thirsty flower, Rebecca."
那是相當深刻的。
That was pretty deep.
嗯。
Hmm. -Hmm.
要走的路,威廉。
Way to go, William.
它們是情書。
They're love letters.
你從來沒有給我寫過任何情書。
You never wrote me any love letters.
你知道嗎?迪克照片不算數。
And you know what? Dick pics don't count.
哦,為了威廉?
Oh, for William?
电影精选列表