当然不是
Of course we're not.
但我们走投无路了
But we're desperate.
让他来吧
Send him in.
上前
Forward!
站在那儿少校
Stand there, Major.
谢谢中士
Thank you, Sergeant.
格斯·马奇菲利普斯
Gus March-Phillips,
这位少校名为
this is Lieutenant Commander...
弗莱明 伊恩·弗莱明
Fleming. Ian Fleming.
他以前在海军情报局工作
He used to be at Naval Intelligence,
现在他为我工作
now he works for me.
为什么我在这里? M
Why am I here, M?
我有个任务希望你负责
I have a mission I want you to lead.
为什么是我? M
Why are you asking me, M?
喝茶 少校
Help yourself to a cup of tea, Major.
我们都知道我
We both know that I'm...
不太受政♥府♥欢迎
not very popular with the administration.
他们说你没有吸引力 正是我认为你有吸引力的原因
The reason they find you unattractive is the very reason I find you attractive.
任务?
Mission?
刀锋行动
Operation Postmaster.
去压制北大西洋的德国U型潜艇
To neutralize the German U-boats in the North Atlantic.
有什么计划吗
And, uh, what's the plan?
潜艇需要燃料和鱼雷
The U-boats need fuel and torpedoes.
但它们也需要二氧化碳过滤器来过滤氧气
But they also need carbon dioxide filters for oxygen.
没有它们潜艇就不能潜水也不能猎杀
Without them, they can't dive and they can't hunt.
停在水面上 已经过时了
Stuck on the surface, they're obsolete.
目标是?
Target?
奥斯塔公爵夫人号♥
The Duchessa d'Aosta.
这是一艘意大利船 被德国人所使用
She's an Italian ship the Germans have been using...
为整个舰队补充燃料 重装武器并补充二氧化碳过滤器
...to refuel, re-arm and replenish the CO2 filters for the entire fleet.
船在西非海岸
She's hidden off the coast of West Africa.
一个叫费尔南多波的小岛
A small island called Fernando Po.
我们需要你去击沉这艘船
We want you to, um, sink her.
你们假扮成渔民 沿着西海岸航行
You'll be posing as fishermen sailing down the west coast
有一艘拖网渔船 装载了足以摧毁公爵夫人号♥的炸♥药♥
on board a trawler loaded with enough explosives to destroy the Duchessa.
赫伦和斯图特探员
This is Agents Heron and Stewart.
他们会在岛上做卧底
They'll be working undercover on the island.
赫伦先生在那里站稳脚跟了
Mr. Heron's already established there,
经营各种生意
running various businesses.
什么生意?
What businesses?
一间赌场酒吧 非法出口游戏
A casino bar, and illegal exports game.
赚钱吗
Profitable?
很赚
I do quite well.
纳粹高层是我最重要的客户
High-ranking Nazis are my most valued clients.
不错啊
Good for you.
斯图特小姐 演员兼歌♥手
Miss Stewart, an actress and singer,
两年里一直和我们一起训练
has been training with us for the last two years.
她会假扮成纽约的黄金交易员
She'll be posing as a gold trader from New York.
她的任务是引诱并分散岛上指挥官海因里希·鲁尔的注意力
Her mission is to seduce and distract the island's Commanding Officer Heinrich Luhr.
她很有能力 主动
She's very capable and somewhat motivated.
怎么个主动呢? 长官
Motivated how, sir?
我母亲是德裔犹太人
My mother's side were German Jews.
他们不在人世了
They were the first to go.
节哀
Very sorry to hear that.
我相信你会成功
I'm sure you'll recover.
在纳粹的实施行动前 我们有44天
We have 44 days before the Nazis move their operation.
不然,后面就很难再找到他们了
We won't find them again.
如果要我加入行动 我需要有自己的团队
If I'm to do this, I'll need my own team.
你不会喜欢他们的 他们都
You won't like them. They're all, uh...
很野
mad.
他们需要业 告诉我们他们的名字
They'll need to be. Give us their names.
亨利·海西
Henry Hayes.
一个讨厌纳粹 且聪明的爱尔兰年轻人
A smart, young Irishman who hates the Nazis
他哥
because his older brother,
是我的密友
who was a close friend of mine,
被一艘U型潜艇击沉了他的拖网船 淹死了
drowned after a U-boat sank his fishing trawler.
那以后我就一直照顾他弟弟
I've taken him under my wing ever since.
他狡猾 安静 老谋深算
He's cunning, quiet and wily.
更重要的是
More to the point,
海西是出色的水手 我信任他
Hayes is a magnificent sailor and I trust him.
如果我们要击沉一艘大船
If we're going to try and sink a large ship,
我们还需要"聒噪蛙人"弗雷迪
we'll need Freddy "The Buzz" frogman.
他可以绑着双脚游过海峡
He can swim across the channel with his feet tied together.
不可否认的是
Admittedly,
他是纵火犯 除非他在破坏什么 否则他就是可怕的悲剧
he's a convicted arsonist and a terrible misery unless he's destroying something.
但他很擅长爆♥炸♥
But he's very good at blowing things up.
接下来 我们需要丹麦锤子
Next, we'll need the Danish hammer.
安德斯·拉森
Anders Lassen.
从小就在他家的庄园里和熊打斗 猎杀麋鹿
Grew up wrestling bears and hunting elk on his family estate.
他是一个传奇人物 带着刀弓和箭
He's a legend with a Bowie knife and a bow and arrow.
在盖世太保将他的兄弟折磨致死后 他18岁就离家出走 击杀纳粹
He ran away at 18 to fight the Nazis after the Gestapo tortured his brother to death.
他不再捕猎动物 改为捕猎纳粹
He gave up filleting game for gutting Nazis.
然后他出现在我们的海岸
He then turned up on our shores
准备与我们并肩作战
ready to fight alongside us.
他是一只无法控制的疯狗 知道一百种创造性的杀人方法
He is an uncontrollable mad dog who knows a hundred creative ways to kill a man.
最后
And finally,
最重要的是 我们需要杰弗里·阿普亚德
and most importantly, we'll need Geoffrey Appleyard.
是的 我们就知道你会
Yes, we thought you might.
所以我们派他去费尔南多波执行侦察任务
That's why we sent him on a reconnaissance mission to Fernando Po.
可惜
Unfortunately,
他一回来 就被纳粹抓走了
the Nazis nabbed him on his return.
那就更有理由了 他知道所有我们需要知道的
All the more reason. He knows what we need to know.
他是策划大♥师♥
He's a master planner,
生存大♥师♥ 国际象棋大♥师♥ 也是外科医生
a master survivor, a chess grand master and a surgeon with the blade.
我和他在敦刻尔克的散兵坑里呆了两个星期
We spent two weeks together in a Dunkirk foxhole
如果不是因为阿普亚德 我今天还在那里
and if it wasn't for Apple, I would still be there today.
没有他 这任务完不成
No Apple, no mission.
恐怕不可能
I'm afraid that's impossible.
为什么?
Why?
因为他被一整支德国驻军关在拉帕玛岛
Because he's being held by an entire German garrison on La Palma.
拉帕马已经动身了
La Palma's on the way.
简直精神错乱 -这事儿我来操心
That's insanity. - You let me worry about that.
我需要你那种外套
I must get me one of those coats.
我们在这里做什么 现在能说了吗 先生
Now, any chance you can tell us what we're doing here, sir?
把自己擦干 蛙人 我来告诉你
Dry yourself off, frogman, and I'll tell you.
好奇心把我们都吞噬了 先生
The curiosity is eating us all up, sir.
我为所有的秘密道歉 各位
I apologize for all the secrecy, chaps.
18天后抵达费尔南多波
但这是一个未经批准 非官方和未经授权的任务
But this is an unsanctioned, unofficial and unauthorized mission.
如果我们被英国人抓了
If we're picked up by the Brits,
我们都会进监狱
we will all go to jail.
如果我们被德国人抓住 会被折磨致死
If we're picked up by the Germans, torture and death.
那就我们四个人吗
So, it's just the four of us then?
还有阿普亚德船长
And Captain Appleyard.
他负责保护这些信息的安全
He's responsible for securing this information.
然而 他遇到了一点麻烦
He is, however, in a spot of bother.
他被德国人关押在拉帕马岛
He is being held by the Germans on La Palma.
我们的首要任务是解救他
Our first job is to liberate him.
就这些了吗 -非也
Oh, so, that's all, is it? - No.
我们需要确认阿普亚德的情报
We need to confirm Appleyard's intelligence.
所以我们说话这会儿 又有两个探员坐火车去费尔南多波了
That's why there are two more agents on their way to Fernando Po by train, as we speak.
具体做什么?
Doing what, exactly?
他们会确保那些船的补给装满
They'll be ensuring that those ships are filled with supplies,
因此值得炸掉它们
so they're worth blowing up in the first place.
纳粹控制的西非
占领世界是一回事
It's one thing taking over the world,
但他们也要接管厨房♥吗
but do they have to take over the kitchen too?
都是香肠 卷心菜和黑面包
It's all sausage, cabbage and black bread.
你更喜欢哪种?
Who would you have preferred?
法国人提供精致的古典风格
The French offer the refined classical take.
牛肉 奶酪 牛肉
Cote de boeuf, fromage, le beurre...
电影精选列表