我来阻止战争,敌人已经投降了
To stop this. Your enemy has surrendered.
叫你的人住手
Halt your men.
让他过来,去叫停 -是,大人
Let him approach and call a halt. - Yes, my lord.
你怎麽了? -你才怎麽了?
What happened to you?
没必要杀了你弟 -当然有必要
You had no need to kill your brother. -I did, or in time, he would return.
他迟早会捲土重来 -你没有遵守诺言
You dishonored your word. -I did not.
我叫他投降,没说要留他活口
I told him to yield. I did not say he would survive.
我们本来就不打算让他活命 大人,请撤回命令
It was never our plan to let him live. Lord, reverse the order.
我们即将击溃敌人
We are close to routing them.
那些佣兵跟你无冤无仇 -你不找他帮忙是对的
Hired men have no quarrel with you. -You were right not to seek his help.
杀了一百个父亲 就会有三百个儿子反抗你
You kill 100 fathers, you give 300 sons a reason to defy you.
动动脑啊!
Think!
现在正是统一的时候
Now's the time to unify.
乌特雷德说得有道理
Uhtred may be right in this matter.
我是以过来人的身分提出劝告
I speak only as a man who has made mistakes before.
我是贝班堡的… -我知道你是谁
I'm Uhtred of-- -I know who you are.
乌特雷德,这位是英格曼德大人
Uhtred, this is Lord Ingilmundr.
他是了不起的指挥官 也是我的好朋友
A great commander and a great friend to me.
那他也是我的朋友了
Then a friend to me.
你怎麽会有丹麦人的名字?
Why the Danish name?
我是萨克逊人养大的丹麦人
Born to a Dane, but raised a Saxon.
艾佛雷德的写作使我皈依基♥督♥教
I found Christ through the works of Alfred,
你在罗马的儿子也透过文字启发了我
and indeed through the writings of your son in Rome.
你一定以他为傲
You must be proud of him.
他是货真价实的学者
He is a true scholar.
我只是赋予他生命的粗人
I'm just the fool who made him.
英格曼德掌管了 威勒尔半岛塞沃尔的驻军
Ingilmundr holds the garrison at Thelwael on the Wirral.
他认识许多我们在朗可法的旧识
He knows many of the people we knew from Rumcofa.
他们都是好人,希望还能见面
Good people. I should like to see them again.
好,先向新王宣誓诺桑比亚的忠诚吧
Yes. Perhaps after you've sworn Northumbria to the new king.
遵守你的诺言
Honor your word.
把你欠他父亲的还回来
Swear to Aethelstan what you denied his father.
交出你的土地 让英格兰成为完整的国家
Cede your lands and make England whole.
就像你说的
As you say,
是时候统一了
it is the time for unity.
我会向国王效忠,但你尚未登基
I will swear to a king, and you are not yet crowned.
我拒绝以这副血淋淋的模样立誓
Nor will I kneel to you covered in blood.
我会在温彻斯特的大厅宣布放弃领地
I will renounce my lands in the Great Hall at Winchester.
我们不需要繁文缛节 -乌特雷德是信守承诺的人
It doesn't need to be done with ceremony. -But Uhtred is a man of his word.
来温彻斯特找我
Come to Winchester.
把伤口治好
Heal the wound.
他怎麽知道我们要来?
How did he know we were coming here?
他总是有办法保护我
He's always found a way to protect me.
也许他派人盯着你
Perhaps he has friends who keep one eye on you.
我母亲也这样
My mother was the same.
真窝心,你还听他的话
It's touching, how you still defer to him.
他一直都忠心耿耿 -你太高尚了,竟然相信他
He's been steadfast a long time. -And noble that you trust him.
他可是背叛了你父亲
Given all that went on with your father.
(史特灵)
(苏格兰王国,史特灵)
哪个王子赢了?
Which boy prevailed?
艾索斯坦
Aethelstan.
他冷血地杀了自己的手足 即将登基为萨克逊王
Killed his brother in cold blood and will now claim the Saxon crown.
看来大势已定 有和平条约的消息吗?
Then it's settled. Any word on renewal of the treaty?
去催促温彻斯特
Push Winchester.
动用你的关係 -陛下,还有一件事
Make contact. -Lord, we've had word of something else.
丹麦人安♥拉♥夫想要谈谈 -那个食人族?
The Dane, Anlaf, seeks a meeting. -The one who eats the flesh of men?
他还找了曼岛、昔得兰 和奥克尼的国王
An assembly with you, and the kings of Man, Shetland, and Orkney.
我一个基♥督♥徒 才不会傻呼呼去见一群丹麦国王
I will not be the lone Christian lured to meet Dane kings.
他们也许有不错的提议
They might offer something of interest.
去跟萨克逊人谈和平条约
Seek to renew a peace with Saxons.
爱德华维持了停战协议 他儿子没理由打破
Edward kept the truce. We have no reason to think his son will not.
我会去传话
I'll send word.
他亲手杀了自己的兄弟
His own flesh, put to the knife.
他比妳说的还要残忍♥ -他变冷酷了
He is more brutal than you suggested. -His heart has hardened.
反对他的人会更不满
Which should harden those against him.
不列颠诸王都接到消息了吗? -他们当耳边风
Do other kings in Britain hear our call? -They pretend to be deaf to us.
其实都听进去了 -是该如此
But I know they listen. -They should.
艾索斯坦将变得贪婪
Aethelstan will become greedy.
你对野心再了解不过,父亲
You would know ambition, Father.
等妳继承了我的土地,妳也会明白的
Eh, and when my lands are yours, you will know it too.
回去温彻斯特
Return to Winchester.
盯紧每一个人
Watch everyone.
有消息随时回报
And bring me word when there's word to tell.
父亲,你受伤了? -小伤
Father, have you been injured?
拜託告诉我这不是真的
Nothing that will not heal. - Tell me the news is wrong.
艾索斯坦杀了他的手足?
Did Aethelstan turn on his own blood? - Yes.
对,艾弗维尔死了 艾德蒙千万不能回到温彻斯特
Aelfweard did not survive. -Then Edmund cannot return to Winchester.
他将永远被视为威胁
He will always be seen as a rival.
艾索斯坦向来疼爱妳儿子
Aethelstan has always shown great affection for your son.
她说得对
But she is right.
他受人影响了
He has fallen under an influence.
我会在贝班堡待到情势安全为止
I shall not leave Bebbanburg until the threat passes.
这裡永远欢迎妳 -情势会好转的
You're welcome here as long as you wish. - And it will pass.
国王的职责将导正艾索斯坦
The duties of kingship will focus Aethelstan's mind.
我该回南方了
But I should return south.
我会确认他的状态
I will assess the mood.
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
全能永生的上帝
Almighty and everlasting God,
请以恩典与祝福洗淨祢的僕人
pour out the spirit of thy grace and blessing upon this, thy servant,
艾索斯坦国王
King Aethelstan.
我们于今日举♥行♥按手礼,加冕他为王
That, as by the imposition of our hands, he is this day crowned king.
蒙上帝圣宠
So he may, by thy sanctification,
他将透过基♥督♥,我们的主 继续做祢拣选的僕人,直到永远
continue always thy chosen servant, through Christ, our Lord.
请赐予他亚伯拉罕的信念
Grant him the faith of Abraham,
所罗门的智慧
the wisdom of Solomon,
以及大卫的勇气
the courage of David.
Vivat Rex!
Vivat Rex!
Vivat Rex!
(二:威塞克斯、麦西亚 与东英格兰国王)
Vivat Rex!
Vivat Rex!
Vivat Rex!
你没来观礼
You were not there.
这是我们盼望已久的一刻
This moment was all we had talked of.
你却缺席了 -对
And you were not there. -No.
我在这裡
I was here.
圣经的召唤至高无上
The call of the scripture always comes first.
你也同意吧?
You believe that, don't you?
当然了
Yes, yes, of course.
那你将成为伟大的英格兰国王
Then you will be a great king of England.
你会像艾佛雷德一样受人讚颂
And all will speak of you as they did Alfred.
乌特雷德履行承诺了吗?
Does Uhtred stand by his word?
不,乌特雷德没来
No. Uhtred has not come.
他显然认为… -他想继续在自己的领土称王
Clearly, he-- -He wishes to remain king in his own land.
愿上帝保佑他不受虚荣蒙蔽
May God protect him from his vanity.
对你而言,这是残酷的事实
But towards you, it is a cruelty.
我感到非常遗憾,来
And I am sorry. Here. Come. Come.
他竟然折磨你善良的灵魂
What torture to enact on so kind a soul.
我以为你们都遗弃我了 -我绝不会那麽做
I thought you had both abandoned me. -Of course I would not.
但我很讶异乌特雷德竟如此愚蠢
I'm just surprised Uhtred could be so foolish.
我以为岁月能使他增长智慧
You would've thought his years would make him wiser.
也许在他眼中,你依旧是个孩子
Perhaps he still sees the boy you once were,
而不是顶天立地的男子汉
and not the man you have become.
大人
Lord.
虽然比不上蛇息剑…
It's not Serpent's Breath, but…
但这把更轻盈、更锋利 镶有石榴石
it's lighter, it's sharper, and it's got a garnet.
取个名字吧
Give it a name.
斩魂剑
Manslayer.
绝后剑
Ball-taker.
乌特雷德,乌特雷德之剑
Uhtred, Sword of Uhtred.
你笑了,大人
You actually smiled, Lord.
也许失去蛇息剑是个预兆 代表我该退出战场了
Perhaps losing my sword was a sign that my battle days are over.
这时候挑衅国王可不妙
电影精选列表