诺桑比亚人一定会很捨不得 他们的异教领主
Northumbrians will be sad to lose their pagan lord.
终于出来了
Gotcha!
这个小王八蛋
Look at this little bastard. -Are we ready?
准备好了吗? -他在抱怨他的马鞍
He's complaining about his saddle.
说害他屁♥股♥痛 -不是屁♥股♥,是背
Says his arse gets sore. - Didn't say arse. I said my back.
我帮你做了这个
I made you this.
你们每个人都有
And one for each of you.
坐在冷冰冰的地上 迟早变成冷冰冰的尸体
Men who sit on cold earth find the cold earth calls for them.
她再次证明了自己的预知能力
Once again, she shows herself a seer.
大人,你别当真
Lord, it was nothing.
再说一次吧
Tell it again.
“七王丧钟”,大人
"Seven kings must die," Lord.
“七位国王…” -别说了
"Seven kings--" -Ingrith, no.
继续说
Go on.
“和你心爱的女人”
"And the woman you love."
我并非国王,也没有女人
I'm no king, and I have no woman.
对我毫无意义 -乌特雷德大人
It means nothing. - Lord Uhtred.
我已吩咐儿子训练王子
I told my son to train yours.
瓦莎可以服侍妳
While you are here, take Wassa as your serving woman.
当自己家 -关于艾索斯坦,我想说一件事
Make this fortress your home. -I wish to say one thing of Aethelstan.
他已经不像从前那般无忧无虑
He is not quite the carefree boy you raised.
他现在非常虔诚
He has grown very much into his faith.
奥斯华兄弟会对他影响极深
The Brotherhood of Oswald exert great influence.
我吓跑不少这种人,修士都莫名怕我
I have scared off such men before. For some reason, monks find me terrifying.
让我们再次拥立新王吧
Let's go play kingmaker. - Once again.
(格拉斯顿伯里)
(威塞克斯王国,格拉斯顿伯里)
父王去世了?不可能
My father? No, that cannot be.
上帝说他会活过冬天的
I thought God had given him the winter.
艾索斯坦大人 你得赶快到威塞克斯加冕
Lord Aethelstan, you should make haste to Wessex for coronation.
你弟弟正在召集人手
Your brother gathers men.
务必趁他结成大军前 返回温彻斯特登基为王
Establish yourself at Winchester before he raises an army.
我们会遵从上帝的命令 皮尔里各神父
We will leave when God commands us to leave, Father Pyrlig.
上帝尚未要求我们离去
And that command has not been given.
祷告完就回去吧
Return when you have prayed.
我该离开吗?
Do I depart?
只有圣经知道
Only the book has answers.
来吧
Play.
你被指引至《马太福音》第57节
You have been guided to the Book of Matthew, verse 157.
“于是耶稣动身前往推罗与西顿海岸”
"Then Jesus went thence and departed into the coasts of Tyre and Sidon."
上帝要你战斗
God wants you to fight.
(艾尔斯伯里)
(麦西亚王国,艾尔斯伯里)
真是谢了
Oh. Thank you, lady.
停,有何贵干?
Halt. State your business here.
我们听说有人在招募战士
We heard a man is looking for fighters.
想来赚点钱
We come to make some coin.
进去吧
Go on.
这裡简直成了地狱 -爱德华任它凋零
This place has fallen to shit. - Edward left it to decline.
幸好艾塞弗蕾德不必见证这一切
I'm glad Aethelflaed is not here to see it.
大家都接到消息了
Word has spread.
我敢说一半的人都是熟面孔
I swear I've fought half these men.
这不是普通的招兵买♥♥马 -是要开战了
This is not someone trying to recruit. This is preparing for a battle.
那个年轻人就是艾弗维尔
That is the youth Aelfweard.
去探听他的计画
Go see what men know of his plans.
我给你看一把剑!
I'll show you a sword!
你剑上那个是琥珀? -怎麽卖♥♥?
Is that amber in your sword? -How much do you want for it?
回去喝奶吧 -艾格,冷静
Go home to your mothers. - Edgar! No.
威佛!
Wilfrid!
威佛!
Wilfrid!
你叫我?
Do you speak to me, friend?
抱歉,我以为你是威佛
Your pardon. I thought you were Wilfrid.
我们曾在泰腾豪之战并肩作战
A great man I fought with at Tettenhall.
你打过泰腾豪之战?
Wait, you were at Tettenhall?
我父亲也有参战
My father was there.
你现在为谁效命? -艾弗…什麽的
Who do you fight for now? -Aelf… something?
萨克逊人名字都很像 -要出征威塞克斯的艾弗维尔?
Saxon names are much alike. -The Aelf who marches on Wessex?
看来你们没听说
You haven't heard.
他不打算攻打威塞克斯
No one's marching on Wessex.
现在的计画是把艾索斯坦引过来
I'm told the new plan is to lure Aethelstan here.
艾索斯坦要来了
Aethelstan is on his way.
他接下艾弗维尔发的战帖
Aelfweard challenged him to battle, and he's accepted.
他为什麽要迎战?
Why would he agree to that?
他还年轻,中了圈套
Because he's young, and they've baited him.
他们派人埋伏在山丘 打算在城门逮他
They plan to snare him between the gate and men hidden in the hills.
我们要在他抵达前拿下控制权
Then we take control before he arrives.
大人,光靠我们拿不下这座城镇
We can't seize this town with just us, Lord.
没有那个必要
We do not need to seize the town.
兄弟,要不要小赌一下?
Hey! Can I tempt you to play for money, friend?
把他们绑起来、门锁好 艾索斯坦抵达前不要轻举妄动
Tie them up and secure the bolt. Stay low until Aethelstan arrives.
如果有床就归我
If there's a bed, it's mine.
他来了
He's here.
发出警报!大军接近南门!
Raise the alarm! Soldiers approach the southern gate!
站住,艾尔斯伯里现在效忠于我
Come no further! Aegelesburg is loyal to me now.
我们不跟私生子谈判
We do not negotiate with bastards.
也拒绝投降
Nor do we surrender.
你只能饿死我们 -弟弟,我不是傻子
You'll have to starve us out. -I am not foolish, brother.
我早预料你会设下陷阱
I assumed you would place a trap.
把我牵制在此,再从后方包夹
Perhaps delay me here until your forces could attack at rearguard.
把埋伏的人带上来
Show him what's left of his men!
立刻投降
You can yield now,
否则我们破门而入,血洗这裡
or we destroy the gate and kill all your men.
城门牢不可破 我绝不投降
The gates will hold. No yield will come.
那你就跟城门一起下地狱吧
Then you will be destroyed.
准备开门
Get ready to open the door.
我才是合法的王位继承人 你母亲是婊♥子♥
I am the rightful king. Your mother was a whore.
有良知的人都明白,而且你没有盟友
All good men know it. You have no allies.
艾弗维尔大人
Lord Aelfweard.
我是贝班堡的乌特雷德 -乌特雷德
I'm Uhtred of Bebbanburg. -Uhtred.
你知道我向来直言不讳
You know me as a man who speaks the truth,
相信我,为了所有人好,放弃吧
so hear me when I say, for the common good, stand down.
我的人控制了城门,你是以寡敌众
My men control the gate. You're outnumbered on all sides.
投降吧
Yield.
让这一切和平落幕
Let this end with peace.
投降吧,弟弟
Give yourself to me, brother.
我不会追究的
Then it is over.
请原谅我的无能
Forgive me for my failings,
请安慰我母亲的族人
and give comfort to my mother's kin.
告诉他们我已被流放
Tell them of my exile
以及我们曾为了光宗耀祖而奋斗
and how we sought to honor our discarded bloodline.
为威塞克斯而战!
For Wessex! - For Wessex!
乌特雷德大人
Lord Uhtred,
打开城门
open the gate.
不! -我是上帝选择的合法继承人
No! - God chose me rightful heir.
艾索斯坦!
Aethelstan!
上
Advance!
杀个片甲不留
Leave no enemy alive!
大人,快阻止这场闹剧
Lord, stop this madness!
住手!
Stop!
艾索斯坦!
Aethelstan!
退后,躲起来
Get back! Hide!
我投降,拜託不要…
I submit! Please don't--
艾索斯坦
Aethelstan!
求求你,饶了我吧
Please, show mercy!
不!
No!
住手!他们已经投降了!
Stop! They're surrendering!
艾索斯坦!
Aethelstan!
艾索斯坦!
Aethelsta--
大人,救救我们
Lord! Lord, help us!
艾索斯坦!
Aethelstan!
艾索斯坦
Aethelstan!
叫你的人住手 -乌特雷德,你来做什麽?
Stand down your men. - Uhtred, why are you here?
电影精选列表