所以没有理由发生任何可怕的事情
to befall anyone tonight.
今晚降临到任何人身上。
But if you so much as look at this cop weird,
但如果你看这个警♥察♥很奇怪的话
I will shoot you so fast in the back of your goddamn skull,
我会如此快速地射中你该死的头骨后面,
cranial matter will splatter all over this cop's pressed uniform,
颅骨物质会溅满这位警♥察♥的熨烫制♥服♥上
and it will be disgusting.
这会很恶心。
[Cellphone ringing]
[手♥机♥铃♥声♥]
-Not a good time.
-不是一个好时机。
[Ringing continues]
[铃♥声♥继续]
[Knocks on glass]
[敲击玻璃]
-License and registration, please.
-请提供许可证和注册。
-Right. One second.
-正确的。一秒。
-M-May I ask why we're we being pulled over?
-M-我可以问为什么我们会被拦下来吗?
-Sure, you can ask. License and registration.
-当然,你可以问。许可和注册。
-Asking permission to ask the question.
- 请求允许提问。
Isn't that the same as asking the question?
这不是和问问题一样吗?
-You were going,11 over the speed limit.
-你正在行驶,超过了速度限制11。
-Well, wait, w-what about the, uh --
-好吧,等等,那-那,呃--
what do you call it? The flow, right?
你怎么称呼它?流量吧?
The flow of traffic?
交通流量?
-License and registration. I'm not asking again.
- 许可和注册。我不会再问了。
-Well, if all the other cars are going ten miles over,
-好吧,如果所有其他汽车都行驶十英里之外,
you got to do the same, right?
你也必须这样做,对吧?
To ensure you don't cause a traffic hazard.
确保您不造成交通事故。
-One second. U-Uh, my license -- -Just shush.
-一秒。呃,呃,我的执照——嘘。
I'm just asking a question. What's wrong with that?
我只是问一个问题。这有什么问题吗?
-Sir, one more question, and you're gonna have some trouble.
-先生,再问一个问题,你就会遇到麻烦了。
-[Mockingly],Oh, no, not trouble.
-[嘲笑],哦,不,不是麻烦。
Please, Mr. Big Policeman, anything but trouble.
拜托,大警♥察♥先生,别麻烦了。
-No, no, w-wait, wait. -It's okay. I just --
-不,不,等等,等等。 -没关系。我只是 -
-But isn't that a thing, though?
-但这不是一件事吗?
The flow. Isn't that a real thing?
流量。那不是真事吗?
-Sir. Step out of the car.
-先生。下车。
Out of the car.
下了车。
-Out of the car. Are you fucking crazy?
-下了车。你♥他♥妈♥疯了吗?
All I did was ask a simple question,
我所做的只是问一个简单的问题
and now this big cockcop is telling me
现在这个大警♥察♥正在告诉我
to get out of the car.
下车。
-You're under arrest.
-你被捕了。
Sir, step out of the vehicle now.
先生,请立即下车。
-Just do what he says, okay? -No!
-就按他说的做,好吗? -不!
No, he's too rude. He's way too fucking rude.
不,他太粗鲁了。他实在是太粗鲁了。
-Now, out! -I'm not gonna reward
-现在,出去! -我不会奖励
that type of behavior. -Out of the vehicle now!
那种行为。 -现在就下车吧!
-Or what? Really?!
-或者是什么?真的吗?!
You're gonna shoot me, man?
你要开枪打死我吗,伙计?
For not getting out of the car,
由于没有下车,
you're gonna shoot me in front of my friend here?
你要在我朋友面前开枪打死我吗?
-We're not friends. -Out of the fucking car.
-我们不是朋友。 -从他妈的车里出来。
-Because this Officer Cock. [Laughs]
-因为这个公鸡警官。 [笑]
-Control 1-Nora-61.
-对照1-Nora-61。
-Get behind me, Satan. -What?
-到我身后去吧,撒旦。 -什么?
[Gunshot]
[枪声]
♪♪
-Uh...
-呃...
♪♪
♪♪
[Shell clatters]
[贝壳碰撞声]
♪♪
[Shells clattering]
[炮弹碰撞声]
♪♪
♪♪
♪♪
♪♪
[Sighs]
[叹气]
[Lighter clicks]
[更轻的点击声]
[Exhales deeply]
[深呼气]
♪♪
I told you not to speed.
我告诉过你不要超速。
I even warned you once -- no, twice.
我什至警告过你一次——不,两次。
I warned you about the speed, and you wouldn't listen.
我警告过你注意速度,但你不听。
-You warned me. -I told you a couple of times.
-你警告过我。 -我告诉过你几次了。
-You've warned --,You warned me not to speed.
-你警告过--,你警告过我不要超速。
-Why are you being such a cock about it?
-你为什么对这件事这么胡闹?
-Jesus Christ! -What's past is past,
-耶稣基♥督♥! - 过去的就过去了
I always say, Although others say past
我总是说,虽然别人说过去
is prologue, which is really just saying
是序言,其实只是说
the same thing from a different perspective.
从不同的角度看同一件事。
But point is, move on here.
但重点是,继续这里。
Go back to Galleria.
返回画廊。
-He was just doing his job.
-他只是在做他的工作。
-He was an authoritarian little prick.
-他是一个专♥制♥的小混♥蛋♥。
-He was just a guy doing his job.
-他只是一个做他工作的人。
You just killed him.
你刚刚杀了他。
-Would you just shut up and drive?
-你能闭嘴开车吗?
-He could have had a family. A wife and kids.
-他本来可以有一个家庭。有妻子和孩子。
-Shut up and drive! -You could have just destroyed
-闭嘴开车! -你本可以毁掉
a whole fucking family! -Idestroyed a family.
他妈的一家人! ——我毁了一个家庭。
I destroyed a family!
我毁了一个家庭!
I did!
我做到了!
Drive!
驾驶!
-No.
-不。
-[Gasping]
-[喘气]
[High-pitched ringing]
[高音铃♥声♥]
-The next one goes through your face.
-下一个穿过你的脸。
Drive.
驾驶。
[Keys rattling]
[按键嘎嘎作响]
[Car turns on]
[汽车启动]
[Gear shift clicks]
[换档咔哒声]
♪♪
-♪ What have I now ♪
-♪ 我现在有什么♪
♪ Without your love ♪
♪ 没有你的爱 ♪
♪ Just days of lonely misery ♪
♪ 只是孤独痛苦的日子 ♪
♪ Nights with the same old memory ♪
♪ 有着同样旧记忆的夜晚 ♪
♪ A heart that cries constantly ♪
♪ 一颗不断哭泣的心 ♪
♪ That's all I have ♪
♪ 这就是我的全部 ♪
-Such bravado all of a sudden.
——突然间如此虚张声势。
I wonder, how did that happen?
我想知道,这是怎么发生的?
You going from being such a whiny little piece of shit
你不再是一个爱发牢骚的小混♥蛋♥了
to someone who could headbutt a horse?
一个能用头撞马的人?
♪♪
-♪ But sitting in my cold, lonely room ♪
-♪ 但坐在我寒冷、孤独的房♥间里 ♪
♪ Surrounded by four walls of gloom ♪
♪ 被阴暗的四堵墙包围 ♪
♪ It seems that my soul is doomed ♪
♪ 看来我的灵魂已经注定了 ♪
♪ 'Cause I'm all through ♪
♪ 因为我已经结束了 ♪
♪ Without your love ♪
♪ 没有你的爱 ♪
-Why? -♪ Where can I go ♪
-为什么? -♪ 我能去哪里 ♪
-Why what?
-为什么什么?
-♪ Where can I.. ♪ -Why are you doing this?
-♪ 我在哪里可以.. ♪ - 你为什么要这样做?
-I told you. My mother. The hospital.
-我告诉你了。我的母亲。医院。
Didn't I already tell you this?
我不是已经告诉过你了吗?
-It's bullshit.
-这是胡说八道。
-♪ Why ♪
-♪ 为什么 ♪
♪ Is there a reason ♪
♪ 有什么理由吗 ♪
-Just tell me.
-就告诉我嘛。
♪♪
Just tell me.
就告诉我嘛。
♪♪
-The plain and simple truth, is that what you want?
-简单明了的道理,这就是你想要的吗?
-Yeah.
-是的。
-Although the truth is rarely plain and never simple.
-尽管事实很少是简单的,也绝非简单的。
You remember who said that one, "D?"
你还记得谁说过“D”吗?
♪♪
It's too early to spoil everything.
现在破坏一切还为时过早。
Me telling you now.
我现在告诉你。
♪♪
Pull over next exit. I'm famished.
将车停在下一个出口。我饿坏了。
♪♪
You got a problem with that?
电影精选列表