尽量回想
I would try to remember.
好,
Okay.
那假如我知道 你印了某些
What if I said that you printed out information
报告资料‥
related to reports on...
埃利蒂
Reality...
我们显然知道的比告诉你的多
we obviously know a lot more than what we're telling you at this point.
而我认为你知道的
And I think... I think you know a lot more
也比告诉我们的要多
than what you're telling us at this point.
我不希望你做错选择
I don't want you to go down the wrong road.
我觉得你该静下来想清楚
I think you need to stop
你现在说的和做的
and think about what you're saying and what you're doing.
我觉得这是说实话的机会
I think it's an opportunity to maybe tell the truth. Because...
因为欺骗联调局干员
telling a... telling a lie to an FBI agent
肯定是不对的事
is not gonna be the right thing.
懂吗?
Okay?
再说一次,
You know, and again
我们是自愿来这裡的
we're here voluntarily.
你也有说话的自主♥权♥
You're talking voluntarily.
我没有要求或强迫你做任何事
I'm not asking you, forcing you to do anything.
但想一想
But think.
请你好好回想
That's what I'm asking you to do, is think.
所以
So...
想想他问你的话
think about what he just asked you
再继续
and let... you know.
我是印了一份想看的文章
There was one I printed out because I wanted to read it.
记得是哪一天吗?
Can you remember what day that was?
我日期有点不太确定
I might mess up the dates, but...
应该是三月底,四月初吧
late... late March, early...
什麽文章?
early April? - And what was it?
是国安局网站裡的‥
It was an NSA Pulse article about...
好
Okay.
我确实印出了那篇
And...I did print that one out.
好
Okay.
你为什麽要印出来?
Why...Why did you print that one out?
因为我想看
'Cause I wanted to read it.
下载之后很难阅读
The way I downloaded it, it was hard to read so...
就像在看一段历史
It looked like a piece of history, you know?
我就想放在桌上一天
And I wanted it on my desk for, like, a day.
你怎麽找到的?
Did you... How did you find it?
网站的右上角
So if you go on Pulse, there's a...At the top right, they have a tab that says Articles.
点选"文章"往下滑
And I scroll through those from...
不知道你们是否看过迷你马那篇
I don't know if you guys saw the one about the miniature ponies.- But... - I missed that one.
我没看到那篇是年度置顶文章
Yeah, no, that was number one for, like, a year.
所以我就去找有没有好看的
So, obviously, I go to check to see if there's any other gems.
就找到这篇 我也在新闻上看到
And... and then there was that one, and I saw it on the news
我就想要看一看
and I was just...Like, yeah, I wanted to read it.
就这样
So, yeah.
那篇文章你怎麽处置?
Okay. - What did you do with the article?
我在桌上放了大概三天
I kept it on my desk for, like, three days.
老实说
I'm gonna be honest...
我只看了一半
I only read, like, half of it.
真是最愚蠢的事
It was the stupidest thing ever.
然后我就拿去冰箱旁
And then... and then I burn bagged it in the box
木盖箱子烧毁了
with the slat next to the fridge.
你印过其他文章吗?
Okay.
Did you print out any other articles?
没有,只有这篇
No, no, I just... only the one.
好 别在这裡兜圈子
Okay, talking around it.
你确定是四月底还是三月初?
You're pretty sure it was late April, early March?
-回想看看你
Think about... try to remember, like
私生活的细节 -我知道‥
details in your personal life. - I know.
我在想了,但是没办法‥
I... I'm trying. I... I don't...
我想不起来
I don't... I don't remember.
我和男友那个礼拜在吵架
I got in a fight with the boyfriend that week.
我不记得什麽时候跟他分手的
God, when did I break up with him? I don't remember.
我对那週还有之前的週末
God, I'm... I'm really blanking on what week
记忆很模煳
what the weekend was like before that.
-我很抱歉 -没关係
I'm so sorry. - It's okay.
我在努力回想
I'm trying. God.
我只记得是四月中
Yeah, mid-April is all I'm thinking.
好‥
Okay. All right.
假如我知道你搜寻了一份文件并印出
What if I tell you that I know that you searched for
时间是5月9日
and printed out a document on the 9th of May?
5月9日‥
9th of May.
我想想
Let me see.
溷合健身竞赛是12日
The CrossFit competition was on the 12th.
有这麽晚吗?
God, was it really that late?
但我也不能反驳
I mean, I can't argue that. If you know, you know.
如果你知道就显然是对的
Okay. - I mean, obviously, you know.
我只是没办法想像
I mean, I just... I can't imagine.
现在也已经六月了
I mean, I guess we're already June already.
这一个月我过得不太好
It's been a really bad month for me.
你是否记得如何取得那篇文章?
Do you remember what you did to get to that article?
在首页看到,还有按了连结‥
Other than seeing it on the front page or linking it...
你记得输入什麽关键字吗?
Do you remember what search terms you might have put in?
八成是‥
Probably...
我是很单纯的人
I'm not very sophisticated.
所以你印出了一份文件
Okay. So...you did print out a document.
一份情报报告
这你确实记得?
An intelligence report. You do recall that?
对,我现在想起来了
Yeah, I do remember now, yeah.
好,那份报告你如何处置?
Okay. What did you do with that report?
我放在桌上三天
I kept it on my desk for three days
我以为内容有趣才会想看
and I thought it was interesting, and I would read it
后来觉得不能放桌上
and then I said, No, I should not have this on my desk
就丢进烧垃圾的袋子
and so I put it in the burn bag.
袋子放在哪裡?
Where's the burn bag?
放在休息室
Okay...It's in the break room.
冰箱旁边有木盖的白箱子
It's the white box with the little slat on it, one over from the fridge.
-所以放进去‥ -就处理好了?
So you just slide it in there, and then...
对
And it's taken care of? - Yeah.
好,埃利蒂
Okay, Reality.
-你确定是这样处理的?
Are you sure that's what you did with it?
-确定
Yes.
-十分肯定? -是
You're positive?
-你没带出
Yes. - You didn't take it
办公室? -没有
out of the building? - No.
-没有带出去给其他人? -没有
You didn't take it out of the building and give it to anybody?
-没有寄出去? -没有
No. - You didn't send it?
你没有寄给任何人?
No. - You didn't send it to anyone?
没有
No.
你猜有多少人
Reality, can you guess how many people
印出那篇文章?
might have printed out that article?
猜不出来
不多
- No. - It's not many.
那篇文章外流出国安局
That article has made it outside of NSA, okay?
我们也因此来找你
Obviously, because we're here.
而最有可能的人
机率最大的人
And the most likely candidate, by far and away
是你
is you.
所以我并不会认为‥
So... now, I... don't think...
我觉得你不是
I don't think you're, you know
超级间谍大坏蛋
a big bad master spy or anything, okay?
我不这麽想
I don't. I don't think that.
在看过证据后,
I think that I've looked at the evidence
我觉得很可信
and it's compelling.
但我不确定为何你要这样做
Now, I'm not sure why you did it
而我很好奇
and I'm curious as to that
我觉得你可能是
but I think you might've been angry
不满政♥治♥现状
over everything that's going on politics-wise.
因为打开电视‥
Because you can't turn on...
看到电视上播的肯定会生气
You can't turn on the TV without getting pissed off.
电影精选列表