Peru.
什么?
What?
这是我弟弟,托马斯
This is my little brother, Tommo.
我快11岁了
I'm nearly 11.
你好,托马斯
Hello, Tommo.
她叫做莫莉,秘鲁人 - 哪里啊?
She's called Molly, and she's from Peru. - Where?
我是查理·皮斯福尔
And I'm Charlie Peaceful.
13岁
Age 13.
很高兴认识你,查理
Meet Charlie in the barley for a parley?
这是我哥哥,大乔
This is my older brother, Big Joe.
我是乔
Little Joe.
很高兴认识你们,皮斯弗尔兄弟们
Pleased to meet you, Peaceful brothers.
你们的父亲是做什么的?
What does your father do?
他是前猎场管理人
He was the Colonel's gamekeeper.
了解
I see.
他死了 - 爸爸死了
He's dead. - Dad's dead.
很遗憾
I'm sorry.
你有兄弟姊妹吗?
Have you got brothers and sisters?
没有,我连妈妈都没有
No, I haven't even got a mother.
不可以讲秘密喔,汤米·皮斯福尔
Hey, no secrets, Tommy Peaceful.
托马斯,我是托马斯
Tommo. I'm Tommo.
走吧,查理
Come on, Charlie.
你们要去哪?
Where are you off to?
哪都不去
Nowhere.
真的
Honest.
可恶
Shite and onions.
都是你的错
That was your fault.
我做了什么?
What did I do?
这边
This way.
蒙克斯,猎场管理人
Monks, the gamekeeper.
快跑,托马斯
Run, Tommo.
不,查理
No, Charlie,
要走就一起走
if one goes, we both go.
那你就别动
You best stay put then.
因为我哪都去不了
'Cause I'm going nowhere.
小心
Be careful.
你觉得莫莉怎么样?
What do you think of Molly?
她还不错
She's all right for a girl.
早安
Morning.
蒙克斯先生
Mr Monks.
我有坏消息要告诉你
I'm the bearer of sad news.
女主人去世了 - 喔,不…
It's the lady of the house, she passed away. - Oh, no…
你也知道她身体一直不好
She's been unwell, you know.
再见,蒙克斯先生
Goodbye, Mr Monks.
妈妈,怎么了?
What is it, Mother?
上尉的太太去世了
The Colonel's wife has passed away.
真不敢相信
I don't believe it.
是上尉杀掉她的
The Colonel killed her.
不,当然不是
No, of course he didn't.
怎么可以说这么可怕的话
What a terrible thing to say, Tommo.
她一直体弱多病的
She's been frail for a long while now.
她是在睡梦中安详离去的
She died peacefully in her sleep.
就是这样罗
So, that's it then.
你失业了,上尉要赶我们走了
You lost your job, the Colonel's throwing us out.
不会
No.
你继续在猎场工作 - 好的
You're to stay on his hunt kennels. - Good.
我会负责洗上尉他们的衣服
And I'm to take in the Colonel's laundry, here.
我又可以照顾大乔了
So I can look after Big Joe again.
野狼奶奶呢?
And what about Grandma Wolf?
不要那样叫她 - 为何不行?
Now, don't call her that. - Why not'?
只有上尉在的时候 她才会披上羊皮装温柔
She prowls around in sheep's clothing whenever the Colonel's watching.
她现在又想做什么?
What did she get up to now?
你为什么要这样做?
What did you do that for, Jimmy Parsons?
来啊,皮斯弗尔
Go on then, Peaceful.
你太弱了 - 要不要找你哥来帮忙
You're not worth it. - Need your big brother to fight for you?
你这臭嘴巴再说说看!
Form a scab and drop off, dung breath.
给你吧
There, you keep it.
永远留着吧
Keep it forever.
我会的
I will.
一直到我死为止
Till the day I die.
记得要洗干净啊
You'll need to wash it before then.
莫莉,你母亲怎么死的?
How did your mother die, Molly?
我出生的时候死的
She died as I was born.
托马斯,她把生命给了我
She gave me life, Tommo.
不要因此觉得难过
Don't you feel bad that you...
我难过是因为她无法爱我
I feel sad that she isn't here to love me.
我还爱着她
I still love her.
就像你还爱着你父亲那样
Like you still love your father.
大概是吧
I suppose.
莫莉,我想告诉你一件事吗
Can I tell you something, Molly?
什么事?
Tell me what?
我觉得你… 看谁先跑到河边
I think you're... - Race to the river!
嘿
Hey!
等我啊
Wait for me.
嘿…
Hey!...
等一下
Hold on.
我跟你们挑战谁先脱好衣服
I dare you to take off all your clothes.
不行 - 快啊
No! - Go on.
不要 - 你脱我就脱
No! - I will if you will.
不要 - 不要
No. - No.
快进来,水温刚刚好
Come on in, the water's lovely.
快啊
Come on.
你们这些男生有点骨气好吗?
Come on, boys, be a man.
又不冷
See, it's not that cold.
下来啊,托马斯,水温刚刚好
Come on in, Tommo, the water's lovely.
别担心,鱼不会咬你的
Don't worry, Tommo, the fish won't nibble your bits.
你看,还不赖吧
See, it's not that bad.
好冷啊,我身体要变青色了
It's freezing, I'm turning blue.
不准偷看
No peeping...
我说不准偷看了
I said no peeping.
我想在此时此刻死掉
I want to die. Right here and now.
因为今天是我最快乐的一天
Because no tomorrow could ever be as good as today.
我来预言,我看吉普赛人做过
I'm going to tell the future. I've seen gypsies do it.
石头说只要我们一直在一起
The stones say that as long as we stick together,
这一辈子都会幸运又快乐
we'll be lucky and happy till the day we die.
石头有说你会嫁给谁吗?
Do the stones say who you'll marry?
有
Yes.
皮斯弗尔先生
Mr Peaceful.
说得真准,莫莉的石头
Crossed fingers, Molly's stones.
值得信任 就像对上帝的祈祷般
They're just as reliable or unreliable as praying to God.
嗯…
Well...
我想见我兄弟
I want to see my brother.
应该没办法
I don't think so.
我想见见查理
I want to see Charlie.
我并不恨我父亲
I didn't hate my father.
他是为了救我而死的
He died trying to save me.
父亲与儿子
Fathers and sons.
父亲与儿子
Fathers and sons.
神父?
Father?
你父亲在上帝身边
Your father is in God's hands now.
我们都会到上帝身边的
As we're all destined to be, my son.
我不相信有天堂这个地方
I don't believe in heaven.
我也不确定是否相信上帝
I'm not sure I've ever really believed in God.
在教堂看到钉在十字架上的耶稣
At church, I'd look up at Jesus hanging on the cross,
好奇为什么上帝…
and wonder why God,
耶稣的父亲
who is supposed to be his father,
如此万能的神
almighty and powerful,
让人们对他儿子做这些事
would let them do that to him.
让他受这么大的折磨
Would let him suffer so much.
若真有上帝,为什么我父亲会丧命?
If there is a God, why was my father killed?
战争为什么会发生?
电影精选列表