that he cares for the common good
他喜欢对话 而不是质问
and that he's into dialogue, not confrontation.
他想带来和平 作为一个属于天主的人
He wants to bring about peace, as a man of God,
和其他同为天主子女的人们一同 在世贸中心的遗址
together with other men and women of God here at Ground Zero,
在这反对极端宗教狂热的非凡象征之处
the very symbol against religious fanaticism.
八百年前
800 years ago...
圣方济各旅行前往圣地
St.Francis traveled to the Holy Land,
正值十字军东征期间,他那年代里最具破坏性的战争
during the Crusades, the most ravaging war of his time.
他置自己的生命于危险中
He put his life on the line, to initiate peace
在基♥督♥信仰和伊♥斯♥兰♥信仰间试图达成和平
between Christianity and Islam.
方济各首先试着劝服基♥督♥徒战士和指挥官们
Francis first tried to convince the Christian fighters and commanders,
结束这场流血杀戮
to end the bloodshed.
而后,他冒着极大风险
And then, at great risk,
径直找向了伊♥斯♥兰♥世界的最高权威
he walked directly to the highest authority
埃及的苏丹
of the Islamic world, the Sultan of Egypt.
我们不知道他只是和苏丹聊了聊
We don't know for sure whether he just talked to him
还是真的试图传布福音给他
or actually tried to evangelize him.
故事的后来,这位明智的苏丹
The story goes that the sultan, wise as he was,
对圣人的无畏、贫穷和道德的清澈
was very impressed by the Saint's fearlesssness,
感到非常敬佩
his poverty and his moral clarity.
所以他倾听了方济各的话,让后者毫发无伤的回去 在分别时他说:
So he listened to him, let him go unharmed and said when they parted
“请你为我向上主祈祷
"Pray to God for me,
好向我揭示哪种律法和信仰
to reveal to me the law and the faith
是最为中悦上主的。”
that is most pleasing to God."
两人都从对方身上学习
Each man learned from the other.
此刻,方济各教宗也在他的圣地之旅中
Here, Pope Fracis, on his journey to the Holy Land,
在约旦河的水边祈祷,耶稣受洗之处
prays by the waters of the river Jordan, where Jesus was baptized.
昨天我和埃及艾孜哈尔清♥真♥寺的
Yesterday I had a dialogue with the Grand Imam
大伊玛目进行了对话
of Al-Azhar of Egypt,
*伊玛目,原意指领路者,师表 逊尼派用以称呼集体礼拜时的领者,什叶派用以称呼教长
一位穆♥斯♥林♥,逊尼派伊♥斯♥兰♥教的最杰出代表
a Muslim, the greatest representative of Sunni Islam.
我们竟能如兄弟一般谈论上主
And we were able to talk about God very fraternally...
因为我们都理解彼此实为弟兄
Because we both understood each other as brothers.
但是绝不要
But never
我要强调这点
I want to underline this
绝不要采取说教劝服的的态度!
never take a proselytizing attitude!
绝对不要
Never.
阿克萨清♥真♥寺
耶路撒冷
约旦王子
加齐·本·默♥罕♥默♥德♥
耶路撒冷大穆夫提
默♥罕♥默♥德♥·艾哈迈德·侯塞因
*穆夫提,伊♥斯♥兰♥教职,负责解释、说明伊♥斯♥兰♥教法
有些人会说 :“不,
There are some that say no,
穆♥斯♥林♥的真♥主♥
that the God of Muslims
和我们的天主不一样。”
is not the same as ours...
我们都是亚巴郎的孩子!
We are children of Abraham!
*伊♥斯♥兰♥教汉译作易卜拉欣
没人能否认这一点
Nobody can deny that.
也因而我们彼此都是兄弟
And therefore we are brothers,
不管你喜不喜欢这个事实
if we like it or not.
我们都是兄弟!
We are brothers!
-你好吗?-你如何?
-How are you? -How are you?
-我挺好的
-I'm fine.
-很高兴能见到你 -我也一样
-I'm glad to see you. -I'm glad to see you too.
默♥罕♥默♥德♥·阿拔斯
巴勒斯坦国总统
希蒙·佩雷斯
以色列前总统
时光的流转仍旧如逝水一般,不论我们是否乐意如此
Time flies on, whether we want it to, or not,
甚至这流逝好像越来越快
and even seems to be accelerating.
我们的世界处在持续的焦虑和动♥乱♥当中
Our world is in constant turmoil.
连真♥相♥都成为了濒危的物种
Even the truth has become an endangered species
“替代事实”主宰了新闻
when "alternative facts" are governing the news
愤世嫉俗、谎言和腐♥败♥成为了如今的政♥治♥秩序
and cynicism, lies and corruption are the political order of the day.
2018年,教宗方济各的教座
In 2018, the papacy of Pope Francis
将进入任期的第六年
is going into its sixth year.
比起他的多数前任
More than most of his predecessors
他勇敢地推动教会前进
he has fearlessly moved the church forward,
顶着诸多阻力
against much resistance.
如今 亚西西的古镇
The ancient town of Assisi has now become
已经成为所有宗教精神上的一个中心
a spiritual centre of all religions.
正如此时此刻,世界祈祷和平日这天
Like here, on the World Day of Prayer for peace.
圣方济各的传承仍在延续
The legacy of St.Francis lives on.
天主并不是用眼睛来看
God does not see with His eyes.
而是用祂的心来看
God sees with His heart.
而天主的爱
And God's love
对每一个人
is the same
都是同等的
for each and every person.
不论你的宗教信仰是什么
No matter what your religion is.
哪怕对无神论者
Even for an atheist
爱仍旧是相同的
it's the same love.
当最后的时日来临的时候
When the final day comes,
当地土上终于有足够的光亮
and when there's light enough on Earth
使事物的原本能够显明的时候
to see things as they are,
我们会很惊喜的!
we will be in for a surprise!
你相信
Do you believe
圣雄甘地
that Mahatma Gandhi
或者马丁路德金
or Martin Luther King
得到天主的爱
are less loved by God
会比一位司铎或者修女要少吗?
than a priest or a nun?
天主用祂的心
God loves
来爱 来照看我们所有人
and sees us all with his heart.
或许...
And maybe...
这是人类唯一共有的纽带
That's the only common bond all men have,
天主爱情的纽带
the bond of God's love.
除此之外我们是自♥由♥的
Other than that we are free.
甚至连不爱祂的自♥由♥都有
Even free not to love him.
没有人是孤岛
None of us is an island,
能够全然独♥立♥自决地生存
autonomous and independent from others.
要建立这未来 我们必须一同完成
We can only build the future together,
不能隔阂任何人
without excluding anyone.
若是
How wonderful would it be
科学的进步 技术的革新
if the growth of scientific and technological innovation
能够和
would come along
平等和社会包容一同进展该有多好
with more equality and social inclusion.
我们的多样性让我们更为有力
It is our diversity that makes us stronger,
通过一同努力 我们达成的事情
and by working together, we can do things much greater
远比我们分开能做的要多
that we can do as individuals.
若是
How wonderful would it be,
在我们探索浩瀚星海的同时
while we discover faraway planets,
我们也能发现到弟兄姐♥妹♥们♥的需要 该有多好
to rediscover the needs of the brothers and sisters,
正如天上的星星♥相♥依环绕 他们也如此在我们身旁
who are orbiting around us.
只有通过我们亲如弟兄这样意识的教育
Only by an education in fraternity
如此通向真正的团结
towards a real solidarity
我们才能克服“浪费的文化”
can we overcome the "culture of waste",
不只是说食物和商品
that doesn't just concern food and goods,
首先说的是所有的人
but first of all people.
请允许我清楚的说明
Please allow me to say it clearly
一个人能力越强
the more powerful you are,
你的行为对别人的影响就越大
the more your actions will have an impact on people,
你就越发受召叫应当谦逊!
the more you are called to be humble!
反之 你的力量最终会毁掉你自己
Otherwise, your power will ruin you,
而你也会毁灭别人
and you will ruin the others.
温柔并不是软弱
Tenderness is not weakness,
而是力量!
it is strength!
温柔使我们能真正用双眼看向彼此
Tenderness makes us use our eyes to see the other,
用耳朵倾听彼此
our ears to hear the other,
听见孩子们的哭喊
to listen to the cries of the children,
听见穷苦的人们
the poor,
和那些对未来感到恐惧的人们
those who are afraid of the future.
去倾听
To also listen to the silent cry
我们共同的家园 生了病受污染的地球的低声泣诉
of our common home, our sick and polluted Earth.
我们要做的事情太多了
We have so much to do,
我们必须一同完成
and we must do it together.
在这我们所处的冲突的黑暗中
In the darkness of the conflicts we're living through,
电影精选列表