谢谢 第一个温暖我的人 我要把它带回家
So thank you. First one warmed me up, this one brought it home.
我想你在亲我的肩膀 谢谢
I think you kissed the shoulder. All right, thank you.
我的荣幸
My pleasure.
-好了 -该走了
-Okay. -It's time to go.
是啊 我想该开始了 所以...
It is. And I think the doors are open, so...
最新的是什么 朋友
What's the latest, friend?
超级勃勃弹
The Big Sticky Mess.
榴弹发射器打出胶水沫沫
A grenade launcher that shoots glue foam.
弹珠 脚下都是这个 人根本无从遁形
Marbles. You can't run with these under your feet.
站都站不住
You can't even stand.
威图音速电击枪会一下给坏人
The Vitru Sonic Taser renders your assailant
造成5分钟的不适感
incapacitated for five seconds at a time.
-嗨 保罗 -嗨 索尔 你那有什么
-Hey, Paul. -Hey, Saul. What you got there?
明天午宴的时候会揭晓的
It's getting revealed tomorrow at the luncheon.
是个模型 我不想展示给别人
It's a prototype. I'm not supposed to show anybody,
可是因为你做了车子的表演 你可以看下
but since you're into gyro-performance vehicles, take a gander.
事物永远不会一成不变的
Things will never be the same.
泳池吧
泳池吧
不
No!
开玩笑呢吧 很好
Are you kidding me? Great.
-你还好吧 -多谢
-Are you okay? -Thank you so much.
-都在这 -谢谢
-Okay, here we go. -Thanks.
-再见 -祝你愉快
-See you. -Have a good day.
朋友们 来看
Hey, check it out, guys.
当你要别人付出代价的时候 你需要终结者
When you want them to pay the price, you reach for The Finisher.
市场上最有效的非致命豆子武器
The most effective non-lethal beanbag firearm on the market today.
你为什么不来一盘
Why don't you give it a spin?
-我 -是啊 很容易的
-Me? -Yeah. It's easy.
好吧
Okay.
凝神灌注
Laser focus.
呼气 按下扳机 掠夺者
Exhale, pull the trigger. Predator.
这东西准星有点歪 我看得出来 偏了点
The adjustments are off on the sight. I can tell, it's a little off here.
问题就是这样
That's the problem.
-保罗布拉特 百货战警 -是的 先生
-Paul Blart, Mall Cop. -Yes, sir?
爱德华多伏地罗 酒店的安防负责人
Eduardo Furtillo, head of security of Wynn Las Vegas.
见到同行很高兴
Pleasure to meet a fellow brother-in-arms.
有个有趣的事 你可能没注意到
You know, a fun fact for you, you might not notice,
这位伏地罗先生 是这里的安防负责人
but Mr. Furtillo here, being the head of security,
穿着黑制♥服♥...
is in a black coat while...
-抱歉 我还不知道你叫什么 -詹金斯
-I'm sorry, son, I didn't get your name. -Jenkins.
...詹金斯穿着紫色的制♥服♥
...Jenkins is in a purple coat.
根据责任的不同 制♥服♥的颜色是分等级的
See, there's a hierarchy of coat colors based on their security responsibilities.
黑色 灰色 松木色 最后 是紫色
Black, gray, pine, and then, last, purple.
抱歉 无意冒犯
Sorry, no offense.
你穿着涤纶衬衫 下面是斯班克斯
You're wearing a polyester shirt with Spanx underneath.
搭配得不错
Yes. Good catch.
-我看你在欣赏非致命武器 -是啊
-I see you admiring the non-lethals. -Yeah.
我猜他们不相信你 不给你真家伙
I guess they don't trust you with the real stuff?
他们给 是我们选择不要
No, they do, but we choose not to.
你在保卫什么
I mean, what are you really guarding anyway?
手♥机♥套和蛋糕店
Cell phone covers and Cinnabon?
还有三台自动取款机和一家戴夫巴斯特
There's also three ATMs and a Dave & Buster's
9点后就开始炸窝了 都疯了
that just is off the hook after 9:00. It just gets crazy.
顺便一提 出于职业礼貌
By the way, as a professional courtesy,
我在的时间里 我很乐意帮你找找
I'm happy to keep my eyes peeled for
不合规矩的地方 所以...
any irregularities while I'm here, so...
过来点
Hey. Closer.
过来点
Closer.
5年前 我被任命为安防负责人
Since I was named head of security five years ago,
我们连一条毛巾都没丢过
we have not had so much as a towel go missing.
你妈妈一定为你的成就感到骄傲
Your mother must be very proud of your accomplishments.
实力真强
That got real.
真是出色
Wow, that was impressive.
只有我觉得他闻起来像烟草或者香草吗
Was it me, or did he smell like tobacco and vanilla?
因为我...我不知道是不是古龙水...
'Cause I got a... I don't know if it's cologne...
我们去吃点酸奶吧
Let's just get some yogurt.
玛雅
Maya?
宝贝 我一直在思考菜单
Honey, I've been thinking about the menu,
我没事 我想要双份奶酪 所以...
and I don't care, I'm going double parm. So...
阳光啊 你还在浴室里
Sunshine, you still in the tub?
宝贝
Honey?
我要找保安
Get me security!
太帅了 你被加州大学录取了 你一定乐坏了
That's so cool, you got into UCLA. You must be stoked!
没有 我还没跟我爸爸说
Not really. I haven't been able to tell my dad.
为什么 这是大事 你不想让他开心吗
Why not? That's huge! Don't you think he'll be excited?
我不认为他能接受这个
I don't think he can handle it.
当我得到普通教育证书的时候 我爸妈都乐坏了
My parents were thrilled when I got my GED.
你♥爸♥妈这么支持你 太棒了
That is so cool your parents support you like that.
是啊 第三个是有魅力
Yup. Third time was the charm.
我没开玩笑 就快第四个了
I'm not kidding. Was closer to four, actually.
我得走了 我得跟爸爸一起吃晚饭
No. I got to go. I was supposed to meet my dad for dinner.
-好的 也许过些时候见 -但愿吧
-Okay, cool. Maybe I'll see you later. -Yeah. I hope so.
好
Yeah, okay.
我女儿不见了 她不接电♥话♥
My daughter's missing. She's not answering her phone.
布拉特先生 我们会彻底调查此事的
Mr. Blart, I want you to know that we will get to the bottom of this,
我们跟你的想法有所分歧
despite our differences.
分歧
Differences?
我们需要动机 你有很多钱吗
We need to establish motive. Do you have a lot of money?
-"很多"是多少...-随意
-Define "a lot." I mean, there's... -Any.
没有 我没有很多钱
No. Actually, I don't have a lot, no.
好吧 你是个大人物吗
All right, are you an important man?
那要看你问谁了
Well, you know, that depends who you ask.
我说实话
I got to be honest.
就说国内的情况 好吗
Could this be some domestic situation?
-你老婆发脾气了 -我没结婚
-Your wife got angry? -I'm not married.
-你女朋友发现你...-不是女朋友 我没女朋友
-Your girlfriend found out you... -No girlfriend, I don't have a girlfriend.
-有人爱你吗 -我女儿
-Does anybody love you? -Yes. My daughter,
她被绑♥架♥了
and she's been kidnapped.
因为她是成年人
You know, since she's an adult,
我们不会报走失人口
normally we're not gonna file a missing persons report
除非她消失超过24小时
till she's gone for at least 24 hours.
让我来告诉你
Well, let me tell you something.
我在安防界超过16个年头了
I've been in the security game for over 16 years,
我见过很多你们不理解的事情
and I've seen things that you would not comprehend.
要明白 我们要准备动枪了
Understand this. We are pulling the trigger, boys.
我要你们建立封锁线 锁住各个地方
Now, I need you to establish a perimeter and lock down the premises.
-你先接电♥话♥ -我们在浪费宝贵的时间
-You going to answer that? -We're losing precious time!
我是布拉特长官 我需要保证这个号♥码...
This is Officer Blart. I need to keep this line...
不 不 好的 知道了
Yep. No, no. Okay. I see.
不 不 我不能...我不能...
Yes. No, no, I can't... I can't...
我现在不方便说这个
I can't talk about it right now.
好的 我们...
Okay, okay, okay. Now, we're gonna talk...
我们晚点说这个 我们要说...
We're gonna talk about it later. We're gonna talk about...
我得挂了 我挂了
I gotta get going. I'm going.
那是我女儿 她从酒店打来的电♥话♥
Yeah, that was my daughter. She's calling from the restaurant.
她...她打来电♥话♥
She just... She just called.
她很好
She's good.
我的兄弟都受过高级专业训练
My agents are highly trained professionals
他们没有时间陪你玩
that do not have time to let you play out
让你成为真警♥察♥的小游戏 布拉特先生
your little fantasies about being a real cop, Mr. Blart.
完全明白 我懂 你是对的
Totally understand. I get it. Yeah, you're right.
是布拉特长官
It is Officer Blart.
爸爸 我点了你最喜欢的
Hey, Dad. I ordered your favorite.
真的 你知道吗 我没什么食欲
Really? Well, you know what? I've lost my appetite.
你怎么回事 你跟我撒谎
What has gotten into you? You lied to me.
你说你在午休
You said you were taking a nap.
-我是这么打算的 可是...-你没有马上给我打电♥话♥
-Well, I was going to, but... -You never called me once.
浴盆里都是水 会产生水渍的
You leave the bath filled, which could have caused water damage,
点蜡烛 那会把内华达的拉斯维加斯给烧掉
candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada.
对不起 莱恩邀请我去泳池...
I'm sorry. It's just that Lane invited me to go out to the pool...
电影精选列表