I'm never... I'm never getting a tattoo.
谢天谢地 谢谢 唐尼
Thank you, Jesus. Thank you, Donny.
我的朋友都在牢里 骨仔
All my friends are in jail, Bones.
我明白那种心情
Well, I know how that feels.
我做人真失败
I'm a failure.
我又失败了 成事不足
I have failed again. That's all I do.
我本来有个计划
I had a plan.
我要帮助自己和姐♥妹♥们♥ 忘记责任好好放松
I was gonna help myself and help my friends unplug and have fun,
然后布莉姬的儿子失踪
and then Bridget happened,
我以为也能解决 结果...
so then I thought I could fix that, too, and instead...
我没办法
I can't.
我没办法面面俱到
I can't get in front of it.
不管我多努力 对家人和朋友多付出...
No matter how hard I try, no matter how much I give, I'm just...
还是不够
I'm not enough.
对谁
For who?
什么
What?
对谁不够
Not enough for who?
西恩 孩子 我妈 上帝 所有人吧
I mean, Sean, the kids, for my mother, God, everybody. I don't know.
你呢
You'?
对你不够
Not enough for you?
我小时候定期上教堂
I was raised in church.
你也许会惊讶 但长大后
This might surprise you, but I have since
我不再上教堂了
drifted from the faith.
很惊讶
Shocker.
我妈妈兼三份工
My mama worked three jobs.
我没见过我爸爸
I never met my daddy.
我得早起走路去上学
I had to get up early and walk to school,
但我会等她从小餐馆下班回家
but I'd wait up for her coming home from the diner.
每天晚上都会等她
I'd wait up every night.
因为她会回家哄我上♥床♥睡觉
'Cause she'd come home and she'd put me to bed
她告诉我一件事
and she'd tell me something.
她每晚都告诉我同一件事
She'd tell me the same thing every night.
它爱你 查尔斯
"He loves you, Charles.
不管你是谁 做什么 或放弃上帝多久
"No matter who you are, no matter what you do, or how far you run,
耶稣会永远爱你 敞开双臂迎接你
"Jesus will always be loving you with his arms open wide,
"你要做自己"
"just for being you."
我会笑着入睡
And I'd smile and go off to sleep.
前几天我上网看见一段影片
You know, I saw something on Pinterest the other day.
是一只老鹰
It was an eagle.
在照顾它的小鸟
Just caring for its young.
看着上帝创造的景象真美
It's a beautiful thing to watch one of God's creations just
它照着它的旨意做
doing what He made it to do.
就是当一只老鹰
Just being an eagle.
那就够了
And that's enough.
你们花这么多时间苛求自己
You all spend so much time beating yourselves up.
一定很累人
Must be exhausting.
让我告诉你一件事
Let me tell you something, girl.
上帝给你的小孩一个妈妈 这是毋庸置疑的
I doubt the Good Lord made a mistake giving your kiddos the mama He did.
你只要做好自己
So you just be you.
剩下的它会处理
He'll take care of the rest.
真的很深奥 骨仔
That was really profound, Bones.
什么
What?
我说了什么好话吗
What'd I say? Something good?
你真的会上网
Pinterest, really?
对 现在很少上了
Yeah, I don't go on it much anymore.
大家的刺青都比我好看
Everybody's tats are better than mine.
又有访客
Another visitor.
-爱莉 救我出去 -好
-Ally, get me outta here. -Yes.
我刚解释清楚休旅车的误会
I just cleared up the misunderstanding with the van.
看见马可和小孩们
Just saw Marco and all the kids.
-你的小孩也在 -对 大家都没事 别多问
-Your kids, too? -Yes. Everybody's fine. Don't ask.
这是你的东西 他们都在侦讯室
Here's your stuff. They're all in the interrogation room.
因为小孩们一直玩指纹机
Only because the kids wouldn't stop playing with the fingerprint equipment.
你能开我的休旅车 替我看小孩几小时吗
So, can you take my van and watch my kids for a few hours?
好 为什么
Sure. Why?
好吧
Yeah. Okay.
跟我来
Follow me.
布莉姬
Hey, B?dge.
你一定觉得我是烂人吧 最烂的妈妈
I bet you think I'm an awful person, right? Worst mother ever.
我明白那种心情
Yeah, I know how that feels.
但你很会照顾家人 对吗
Yeah, but you have it all figured out, right?
才怪
Not even a little bit.
对不起把你扯进来 我...
I'm really sorry that I dragged you into all this, and I'm...
对不起我搞砸你的夜晚
I'm sorry that I ruined your night.
第一 你没有搞砸任何事
Okay, first of all, you did not ruin anything.
第二 布莉姬 当妈妈这种事难得要命
And secondly, Bridge, this mom thing is crazy hard.
你做得很好
And you're doing an amazing job.
真的吗
Really?
真的
Yes.
来吧 我们还要找儿子 我们走 快来
Yes, so come on! We got a baby to find. Let's go, girl! Come on!
-桑德拉 你没事吧 -没事 现在要去哪里
-Sondra! Are you okay? -Yeah, I'm fine. Now where are we going?
我们要回去卡佩丝的家 但放心 我能搞定
Well, we're going back to Caprice's, but don't worry, I got this.
我要去 我好像得了压力麻痹症
No, I'm gonna come. I'm just a little stress-paralyzed.
-就知道有这种病 -对
-I knew that was a thing. -Yeah.
我马上来 等我一下
I'll be right behind you, just give me a minute.
很好 他还在 来吧
Oh, good. He's still here. Come on.
-出租车司机大哥 -对不起 裁判
-Hey! -I'm sorry, referee!
-你没事吧 -没事
-Yeah. You okay? -Yeah.
好 回去卡佩丝的家
Okay. Yeah. Back to Caprice's, yeah?
我知道你在里面 菲尼克斯和你在一起吗
I know that you're in there! ls Phoenix with you?
那是摔角节目吗
Is that a wrestling show?
我只听见愤怒的声音 不知道
All I hear is anger and rage. I don't know.
你有其他的主意吗
Do you have any other ideas?
-没有 -谢谢你的便车
-Nope. -Hey, thanks for the ride.
等等 那个懒人在那里
Wait! There's the deadbeat!
汉克
Hank!
太太 我说了 我不知道
Lady, I don't know! I told you, I don't know!
我没有看见她
I haven't seen her! I haven't seen her!
到后面 布莉姬 快
Get back here! Bridget, come on!
我有胡椒喷雾 我不怕拿来喷你
I have pepper spray and I am not afraid to use it!
-冷静 -我相信你的小孩没事
-Calm down! -I'm sure your baby's fine!
-不要 布莉姬 -冷静
-No, no! Bridget! Bridget! -Calm down.
-等等 他逃跑了 -不要
-Wait, he's getting away! -Oh, no!
-乔伊 -眼睛好痛
-Joey? -It burns!
乔伊 你在这里做什么
Joey, what are you doing here?
他逃跑了
He's getting away!
你们是疯女人
You're crazy! You're crazy!
尝尝我的厉害
Let's have some!
他会痛到哭
That is gonna bring tears to his eyes.
-我在找菲尼克斯 -他知道菲尼克斯在哪里吗
-I'm trying to look for Phoenix! -Does he know where Phoenix is?
他神智不太清楚
Well, he's not exactly conscious.
-什么 -如果你懂我的意思
-What? -If you know what I mean.
你约会完后 才决定来帮我找小孩
After your big date, you decided to come and help me!
什么 没有
What? No!
那是面试 我在找工作
After my interview! I'm trying to get a job, man!
你在找...工作
You're trying to... A job?
那是什么
What is that?
-桑德拉 -爱莉
-Sondra? -Ally.
我告诉雷这件事 他就找了些朋友
I told Ray everything that happened and, well, he made some calls.
听好 你放心
Hey, look. Don't freak out.
这些人有一半是 第一浸信教会的教友
Half these guys are from First Baptist Church.
另一半是机车帮的人...
The other half are from the biker gang known as...
骷髅党
The Skulls.
一个叫骷髅党的机车帮
The biker gang known as the Skulls.
我们都是来帮你
But we're all here for the same reason.
我们爱你 布莉姬 我们永远爱你的家人
We love you, Bridget. We love your family, we always have.
没错
That's right.
老婆
Hey, hon.
老公
Hi.
你没事吧
You Okay?
我们要找一个小孩
电影精选列表