听不懂吗 好吧
No? Okay.
你上的是麻省理工大学
And you went to MIT.
对 我...
Yeah. I...
这是工作面试吗
Is this a job interview?
说说你们吧
Um. Why don't you guys tell me something about you?
你们结婚多久了
How long have you been married?
下个月就满六年了
Well, it'll be six years next month.
我当时在海军 被宇航局录用了
I was in the navy. I got recruited by NASA.
后来我们在食堂里相识
And then we met in the cafeteria.
很浪漫
Romantic.
对 她帮我拧开一瓶番茄酱
Yeah. She helped me open a bottle of ketchup.
我手劲很小
I have weak hands.
我在波士顿交过一个男友
I had a boyfriend in Boston,
但他非常好胜 而我
but he was competitive. And...
我也不服输 所以...
I don't lose, so...
就没成
Didn't work out.
马克 马克
Mark! Hey, Mark!
这里
Over here.
真巧
Well, what are the odds?
这世界真小
This is crazy.
我们来这吃饭 然后看到了艾琳
Yeah. Well, we came for dinner and we saw Erin
-她在等人 -对 就是在等我
- and she's waiting for somebody. - Yeah. Me, actually.
我想约这孩子出来 给她点建议
I figured I'd take the kid out, give her some pointers.
不要飞到太阳上去了 之类的事
Don't fly into the sun, that kind of thing.
我们不该深交的
We're not supposed to fraternize.
-这话有点夸张了 -私下里
- Well, that's a big word. - Outside of work.
我们只是公事上的
Oh, this is just a professional...
-指导 -对
- Mentoring. - Yeah.
算是 是吗 你不会告打小报告吧 德鲁
You might say. Yeah? You're not gonna tell on me, are you, Drew?
不会 我嘴紧得很 你坐
No. Won't say a word. Now, why don't you sit?
-我再加个杯子 -是这样
- I'll get another glass for you. - Oh! You know what? Uh,
过来的路上 我前妻打了个电♥话♥
on my way over here, my ex called,
现在我得去接孩子
and I have to pick up my kids.
抱歉 我本想打给你
I'm sorry. I would've called you,
但我没有你的号♥码
but I don't have your number.
没事 你去接孩子吧
Oh, yeah. No, sure, you should go do that.
太巧了 在这遇到你们
Crazy, runnin' into y'all like this. Wow.
-我们再约... -局里见 好吗
- We'll make some time up.. - I'll see you at the ranch, right?
-回头见 -很高兴见到你
- I'll see you. - Well, good seeing you.
是啊
Yeah, yeah, yeah.
我饿死了 我们点菜吧
Well, I am starving. Should we order?
连接容器总成与输送软管 检查完毕
Clip receptacle assembly to transfer hose. Check.
真稀奇 是吧
That was odd, huh?
反向供氧管 检查完毕
Reverse O-two umbilicals. Check.
你觉得那两个人
You think those two...
航♥空♥服电路回流阀 检查完毕
Suit circuit return valve. Check.
我听到些消息
I mean, I hear things, you know?
反向供氧管
Reverse O-two umbilicals.
-关于他的 -检查完毕
- About him. - Check.
不是你...
Not that you...
连接容器总成与输送软管 检查完毕
Clip receptacle assembly to transfer hose. Check.
就是说他很有女人缘
A bit of a ladies' man is all.
你看他
I mean, well, look at him.
冲洗外壳 滤网和蜂窝内层 检查完毕
Flush PKG, screen and honeycomb. Check.
再加上他还去过太空
Plus, he was in space.
我也去过太空
I was in space.
对 但你有我了
Yeah, but... you're stuck with me.
他还是个离了婚的主动派
Meanwhile, he's a divorced action figure
喜欢来快的
who likes to go fast.
她应该小心点
She should be careful.
倒计时 十 九 八 七 六
T-minus ten, nine, eight, seven, six...
主引擎发动
We have main engine start.
四 三 二 一
Four, three, two, one...
升空
and liftoff.
-固体火箭助推器启动 -第二十五次
- Solid rocket boosters kicking in. - Lift off of the 25th...
航♥天♥飞机升空任务 发射塔已清空
space shuttle mission and it has cleared the tower.
这是滚动程序
This is the roll program.
直播
挑战者将开始翻滚
Challenger going into its roll.
这是预定计划
That's planned.
顺利完成翻滚
Good roll program confirmed.
它现在旋转着离开39B发射台
Watch it spiral away from pad 39 B.
挑战者号♥现在正离开♥发♥射中心沿试验航向飞行
Challenger now heading downrange.
这是自阿波罗号♥与
The first use of pad 39 B
太空实验室任务时期以来首次使用39B发射台
since the old Apollo days and the Skylab missions.
将引擎推力降至百分之六十五
We'll throttle down to 65 percent.
三个发动机运转正常
Three engines are running normally.
三个燃料仓和三个APU状态良好
Three good fuel cells. Three good APUs.
APU代表"辅助动力装置"
APU is the "Auxiliary Power Unit."
速度大约为每秒六百八十八米
Proximate 2,257 feet per second.
每次听到航♥天♥飞机的速度都吃惊
It's always amazing to hear how quickly the shuttle moves.
刚说话的功夫 它已经顺风飞行了六千多米
It's already more than four miles downwind as we just heard.
提升引擎推力 现在三台引擎推力达104%
Engine throttling up. Three engines are now at 104 percent.
挑战者号♥ 加大推力 全速前进
Challenger, go at throttle up.
收到 加大推力 全速前进
Roger, go at throttle up.
这次航♥天♥任务将发射...
This shuttle mission will launch...
老天
My God...
-一分十五秒 -出现爆♥炸♥
- A minute fifteen seconds... - There's been an explosion.
速度是每秒八百八十四米
...velocity 2,900 feet per second.
海拔一万六千米
Altitude nine nautical miles
距地面一万三千米
downrange distance seven nautical miles.
三台发动机功率现在是104%
The three engines now at 104 percent.
挑战者号♥ 加大推力 全速前进
Challenger, go at throttle up.
收到 加大推力 全速前进
Roger, go at throttle up.
这次航♥天♥任务将发射...
This shuttle mission will launch...
老天
My God...
-一分十五秒 -出现爆♥炸♥
- A minute fifteen seconds... - There's been an explosion.
速度是每秒八百八十四米
...velocity 2900...
加大推力 全速前进
Go at throttle up.
收到 加大..
Roger, go...
静音
老天 怎么回事
Jesus. What the fuck?
我让德鲁自己去他妈家
I told Drew to go to his mom's without me.
我要加班
I'm working late.
老天 你把我吓死了 搞什么
Jesus. You scared the shit outta me. What...
我很想补偿你
Well, I'd love to make it up to you.
不是这里
Hey. Not here.
我们越来越不注意了
We have been slippin'.
得更小心点
We need to be more careful.
好吧
Okay.
抱歉
Sorry.
没事 没事
It's fine. It's fine.
我们可以去我家
We can go to my place.
现在你成了导师了
So, you're a mentor now.
-艾琳的导师 -你知道我的
- With Erin. - Well, yeah. You know me.
我喜欢帮孩子们起个好头
I like to give the kids a head start.
你对我也是这样吗
Oh, is that what we're doing?
我不知道 我觉得你已经不算小孩了
Well, I don't know. I wouldn't exactly call you a kid.
我有点嫉妒 看见你和她
I got a little jealous. Seeing you and her.
真的吗
Did you now?
你觉得我是什么感觉
Well, how do you think I feel?
看着你和
Watchin' you and...
那位好好先生在一起
Mr. Perma-smile.
-公♥关♥部的德鲁·寇拉 -别说了
- Drew Cola, public relations. - Don't do that.
-好 好吧 -别说了
- All right. Okay. - Don't.
-当然了 -他人好多了
- Of course not. - He's a better person...
-什么 跟我比吗 -比我们两个都好
- What? Than me? - Than both of us.
我要为此喝一杯
I'll drink to that.
今天是最后一天了
Well, today's the day.
任务结束之前都不碰酒了
No more booze until after the mission.
要一起道别吗
You wanna say goodbye together?
电影精选列表