他化为耶稣又回来了。
He's come back as Jesus.
迷信!告诉他那不是真的。
Superstition! Tell him it is not true!
我了解施洗约翰,也见过耶稣。
I knew John the Baptist and I have met Jesus.
他俩不是同一个人。
They are not the same man.
叫你的士兵,去阻止他!
Stop him. Call your soldiers.
逮捕他!
Arrest him!
然后民众开始造♥反♥?
And start a rebellion?
罗马当局只需要两件东西,稳定和税收。
All Rome wants is peace and taxes.
我可不想把今生都浪费在这样的穷山辟野。
I don't intend to spend all my life in this miserable country.
他们在哪聚会?卢修斯?
Where is this gathering taking place, Lucius?
在加利利的山中。
A mount in the hills of Galilee.
你怎么看?
Have you any suggestion?
不好说,除非我知道他到底在讲什么。
Not until I hear what the man speaks.
去,卢修斯,
Go to this meeting, Lucius.
听听他到底在说什么,
Let the man talk. Listen to him.
如果他有宣扬对罗马不利的言论,
If he utters a single word treasonable to Rome...
就逮捕他。
you'll have to act.
我说过,是施洗约翰再世!
I tell you, it is John the Baptist rising again!
随着耶稣的名声远播四方,
And so much was the fame that went abroad of Jesus...
民众不一而足,成群结队地聚到山上,
that there was a gathering of people,like flocks from the hills.
包括犹太全地,耶城,
Great multitudes came out of all Judea and Jerusalem...
以及推罗与西顿海边的居民,
and from the sea coast of Tyre and Sidon...
推罗与西顿,现在一般译为泰尔,赛达,皆为黎巴嫩的海港城市
都要听他讲道,又指望医治他们的病。
which came to hear him, and to be healed.
夫人,作为彼拉多的妻子来到这里很危险。
My lady, it is not safe for Pilate's wife to be here.
我一定要听听。
I must hear this man.
你会保护我吧,卢修斯?
Will you stay with me, Lucius?
他们聚在这里,等着您给他们讲道呢。
They have all gathered, and are awaiting your word.
你们贫穷的人有福了,
Blessed are you who are poor...
因为神的国是你们的;
for yours is the kingdom of Heaven.
温柔的人有福了,因为他们必承受地上;
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
饥渴慕义的人有福了,
Blessed are you who do hunger and thirst after righteousness...
因为他们必将饱足;
for you shall be filled.
怜恤人的人有福了,因为他们比蒙怜恤;
Blessed are those who are merciful, for they shall obtain mercy.
哀恸的人有福了,因为他们必得安慰;
And blessed are those who are mourners, for they shall be comforted.
清心的人有福了,
Blessed are those who are pure in heart...
因为他们必得见神;
for they shall see God.
使人和睦的人有福了,
And blessed are you who are the peacemakers...
因为他们比称为神的儿子;
for you shall be called the children of God.
为义受逼迫的人有福了,
And blessed are you who are persecuted for righteousness' sake...
因为天国是他们的。
for yours is the Kingdom of Heaven.
给我们施展神迹,好证明给我们看你是不是真的。
Give us a sign from Heaven! Prove to us who you are.
人若因我辱骂你们,
Blessed are you when men shall curse you...
逼迫你们,捏造各样坏话
and separate you from their company, and reproach you...
来毁谤你们,
and cast out your name as evil...
你们就有福了。
for the Son of Man's sake.
何时,何时天国才能降临?
When? When is the Kingdom of God coming?
我实在告诉你,是你自己关闭的天国之门。
Watch as you may, you will not see it come.
没人会说,“天国在这里”,“天国在那里”的。
No one will say, "Here it is," or, "There it is."
因为天国就在你心里。
For the Kingdom of God is within you.
夫子!
Rabbi!
我当做什么事才可以承受永生?
What must I do to inherit eternal life?
律法上写着的:
What is written in the law:
你要尽心,
To love the Lord, your God, with all your heart...
尽性,
with all your soul...
尽力,尽意爱主你的神;
with all your power and all your mind.
又要爱邻居如同自己,
And love your neighbor as you love yourself.
你这样行,就必得永生。
Do that and you shall live eternally.
我只是个骑骆驼的,何来的邻居?
I'm a camel driver. Who can I call neighbor?
怜悯恩待一个人,
He to whom you show mercy and compassion...
无论你是否认识他。
whether you know him or not.
你是救主吗?
Are you the Messiah?
我是好牧人。
I am the Good Shepherd.
好牧人为羊舍命。
The Good Shepherd lays down his life for his sheep.
你说的话是要违抗律法与先知吗?
Do you speak against the law of the prophets?
我来不是要废掉律法与先知,
I come not to destroy the law or the prophets...
乃是要成全。
but to fulfill them.
我要告诉你们:
For I say unto you:
要爱你们的仇敌;恨你们的,要待他好;
Love your enemies, bless them who curse you...
诅咒你们的,要为他祝福;凌♥辱♥你们的,要为他祷告;
and pray for those who despise and persecute you.
你们若单爱那爱你们的人,
For if you love only those who love you...
有什么可酬谢的呢?
what reward shall you have?
加入你是个圣人,
If you are a holy man...
为什么和罪人与税吏一同吃饭呢?
why do you eat and drink with sinners and tax collectors?
健康的人用不着医生,有病的人才用得着。
The healthy have no need of a physician, but the sick do.
我来本不是叫君子悔改,乃是叫罪人悔改。
I come not to call the righteous, but sinners, to repentance.
我就是个税吏,
I am a tax collector.
我每天都有敬神,为何人们还是瞧不起我?
I worship in the Temple every day, yet they despise me.
我该怎么做?
What can I do?
一个人不能侍奉两个主,
No man can serve two masters.
不是恶这个爱那个,
Either he will hate the one and love the other...
就是重这个轻那个,
or cling to the one and despise the other.
你们不能又侍奉神,有侍奉玛门(就是财利的意思)。
You cannot serve God and Mammon.
所以我要告诉你们:
And I say unto you:
不要为生命忧虑吃什么,
Be not anxious for your life...
喝什么,
for the food you eat...
为身体忧虑穿什么,
or for your body or the clothes you wear...
难道生命不胜与饮食吗?
for is not life greater than food?
身体不胜与衣裳吗?
And your bodies more than the clothing?
你们看那天上的飞鸟,
Behold the birds of the sky.
也不种,也不收,也不积蓄在仓里,
They neither sow nor reap, nor take their harvest to the barns.
你们的天父尚且养活它。
And yet God feeds them.
你们不比飞鸟贵重得多吗?
How much more are you than they?
你们想,野地里的百合花怎么长起来?
Consider the lilies of the field and how they grow.
它也不劳苦,也不纺线。
They toil not, neither do they spin.
你们哪一个能用思虑
And can anyone of you, by worrying...
使寿数多加一刻呢?
add a moment to your years?
我老婆和我信您,可是我们生活贫苦,
My wife and I believe in you, but we are poor.
我们无法给您什么,怎样才能显示我们对您的信仰呢?
We have nothing to give. How can we show you our faith?
你已经给了,就凭你刚刚说的话。
You have, by what you have said.
凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,
Come to me, all of you who labor and are heavy-laden...
我就使你们得安息。
and I will refresh you.
夫子!
Rabbi!
夫子,我相信您就是救世,我怎么才能服侍您?
Rabbi, I believe you're the Messiah. How can I serve you?
人子来,并不是要受人的服侍,乃是要服侍人。
The Son of Man comes to serve, not to be served.
你们中间谁愿为大,就必作你们的佣人;
Whoever among you who would be great must be a servant.
谁愿为首,就必作你们的仆人。
And whoever will be first must be the slave of all.
我们曾经有听过假先知说过这话,
We have heard the voices of false messiahs before.
我们如何得知你不是撒旦派来的?
How do we know you are not sent by Satan?
若一国自相纷争,那国就站立不住;
If a kingdom is divided against itself, the kingdom cannot stand.
若撒旦自相攻打纷争,他就站不住,必要灭亡。
If Satan also be divided against himself, how then can his kingdom stand?
撒旦怎能赶出撒旦呢?
How can Satan cast out Satan?
你和我们一样不过是血肉之躯。
I see before me flesh and blood. You are only a man.
你为何自称是神的儿子?
Why do you make yourself out to be the Son of God?
若我不行我父的事,你们就不必信我;
If I am not doing the deeds of my Father, do not believe me.
若我行了,你们纵然不信我,
But if I am doing them and you will still not believe in me...
也当信这些事。
believe in the work I do.
如果你能施神迹,那就叫神派遣祂的军队,
If you can do miracles, call upon God to send hosts...
来摧毁罗马人的统治,好叫我们摆脱奴役和压♥迫♥。
to destroy the Romans and free our people from bondage.
汝不可试探主汝之神。
Thou shalt not tempt the Lord, thy God.
罗马人是侵略者,
The Romans are conquerors.
再用武力讨♥伐♥他们那和他们有何两样?
To conquer them would make you no different than they.
夫子,何谓信心?
Rabbi, what is faith?
你们若有信心像一粒芥菜种,
If you have faith that is no greater than this grain of mustard seed...
就对这座山说,“你从这边挪到那边”,
and say to the mountain, "You shall move''...
它也必挪去,
the mountain will move.
并且你们没有一件不能作的事了。
Nothing is impossible.
如何论断罪犯?
How judge a transgressor?
你们不要论断人,免得你们被论断。
Judge not, lest you be judged.
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;
For you will be judged by the standards you yourself shall apply.
为什么看见你弟兄眼中有刺,
电影精选列表