名叫加略人犹大,他们往北方行进,
"a man called Judas Iscariot. They traveled north.
到5月11日的时候,
"The fourth day after the nones of May...
耶稣和他的门徒进入迦百农镇,
"the man Jesus and his disciples entered the town of Capernaum.
在那里,耶稣伸手摸下一个疯子,就把疯子身上的污鬼驱走了,
"There Jesus laid hands on a madman and cast out the demon in him.
同一天晚上,耶稣又使一个垂死的孩子恢复生机。
"The same evening, the man Jesus brought a dying child back to health.
一天之中施展两次神迹!”
"Two miracles in one day! "
等等,卢修斯,
But, Lucius...
你能肯定这些所谓的事件,
These things...
不是谣传的吗?
Can they really be true?
我不确定,女士,
I do not know, my lady.
我自己都从未见过神迹哩。
I, myself, have never seen a miracle.
神迹不是那么回事,
There are no such things as miracles.
只有傻子才会相信,继续,
Only fools who believe in them. Continue.
“6月6日,
"The day after the nones of June...
在十字街口,
"at the crossroads...
一个名叫马太的罗马税吏看到耶稣走过,
"a Roman tax collector by the name of Matthew saw Jesus pass...
他立马撇下税吏的职务,
"and promptly left his tax collecting duties...
起来跟从了耶稣,成为他第七位门徒,
"and has joined up with the man Jesus and become the seventh disciple.
一个来自耶城,名叫抹大拉的妓♥女♥,
"A harlot from Jerusalem by the name of Magdalene...
也住在同一屋檐下。”
"is also residing in the same house."
税吏与妓♥女♥!
Tax collectors and harlots!
“7月6日,
"The day before the nones of July...
耶稣在他泊山脚下为超过5000个人讲话,
"the man Jesus spoke to a crowd of over 5,000 people at the foot of Mount Tabor...
在靠近加利利海的地方,
"near Lake Galilee.
有报告说当时篮子里只有
"Lt is reported that with a basket containing...
两条鱼以及五个大麦饼,
"two fish and five loaves of bread...
耶稣却使5000人吃饱。”
"the man Jesus fed the entire multitude."
真是见鬼的胡说八道。
I never heard such absolute nonsense!
“7月16日,有人看见耶稣在加利利海面上行走”
"The day after the ides of July, Jesus was seen to walk on the water of Lake Galilee."
无稽之谈!
Ridiculous!
那天晚上,海面上狂风大作,吓坏了当地的渔民,
"That evening a storm ravaged the lake, threatening the lives of fishermen.
耶稣伸出祂的手...
"The man Jesus raised his arm...
我们的卢修斯好像在嘲笑我? -霎时间就风平浪静了,
Does our Lucius mock me? - ''...the wind died, the storm ceased."
所以,有报告说...
So it is reported.
卢修斯回想起多年前,在拿撒勒,
Then Lucius, thinking on Nazareth,the long years...
那个母亲,那孩子,以及那些神迹,
the mother, the child, and the miracles...
真的就去见施洗约翰了。
did go to see John the Baptist.
你待我很好,
You have treated me well.
我只想再要求你再发一次善心。
I should like to ask just one more kindness.
说吧,
Ask!
在我离开这个世界之前,
Before I leave this world...
我有话要对耶稣说。
I would send a message to Jesus.
什么话?
What is the message?
就问他:
Ask of him, in these words:
“那预先传说中的救主时你吗,
"Was it your coming that was foretold...
还是我们还得等候别人呢?”
''...or are we to expect another? "
你怀疑他?
You doubt him?
不,我没有。
I do not doubt him.
我只想听到从他嘴里说出的答案。
But I would like to hear it from his own lips.
你眼中只有她。
You are always looking at her.
你眼中只有金银珠宝。
You are sick with jealousy.
为我跳舞,莎乐美!
Dance for me, Salome!
莎乐美,
Salome.
来喝口酒。
Drink a little wine!
尝尝,
Taste it...
味道好极了。
so that I may drain the cup.
但我并不渴。
I am not thirsty.
过来,靠近我坐。
Come and sit next to me.
我会把你母亲的凤冠戴在你头上。
I will give you the throne of your mother.
你不配做我的国王。
You are not enough of a king.
你只是把侮辱母亲的那个人收押在监,
You keep the man who reviled my mother in a dungeon...
本来在几个月就该杀死他的。
when he should have died months ago.
你为什么不杀他?
Why do you let him live?
我有和他谈过,
I have had talks with him.
约翰是个伟大的先知。
John is a very great prophet.
他只是个疯子,而你却害怕一个疯子。
He's a madman, and you are afraid of him.
我不惧怕任何人!
I am afraid of no man!
莎乐美,为我跳支舞。
Salome, dance for me.
我命令你跳舞!
I command you to dance!
我就不跳!
I will not dance.
你不能拒绝我!
You cannot refuse me.
现在有请莎乐美为我们献上一支舞蹈。
Salome will now dance for us!
我就是不跳!
I do refuse!
莎乐美,求求你了,我答应给你任何你想要的东西。
Salome, I beg of you. I will give you anything you want.
什么都可以? -就算是我王国的半壁江山,我都给你。
Anything? - Even unto the half of my kingdom.
你敢发誓吗?
Do you swear?
以我的生命,我的王位起誓,有犹太巡抚作见证。
By my life, by my crown, and before the Governor of Judea.
无论你想要什么,我都会给你,
Whatever it is you want, I will give it to you...
甚至是你母亲的凤冠。
even if it is the throne of your mother.
你要信守诺言。
You have given your word.
我绝不食言,
I'm the slave of my word...
我一言九鼎。
and my word is the word of a king.
我想要的一切?
Anything I want?
好,莎乐美,告诉我,你想要什么?
Now, Salome, what would you have for your dance?
我想要,
I want...
用银盘呈上,
on a silver platter...
呈上什么?红宝石?钻石?珍珠?
What on a silver platter? A ruby? A diamond? A pearl?
我要施洗约翰的头颅!
I want the head of John the Baptist.
你疯了?
Have you gone mad?
你怎么能要一个人的头颅呢?
What can you want with the head of a man?
我想看看,
I want to look at it.
听我说,莎乐美。
Salome, listen to me.
我在这座宫殿内埋藏有无数珠宝,
I have jewels hidden in this palace...
多到连你母亲都不知道,
jewels that thy mother even has never seen.
那些珠宝光芒璀璨,
Jewels that are marvelous to look at.
大黄玉石!
Great topazes!
蛋白石迸射出的火光如寒冰一般刺骨。
Opals that burn with a fire as cold as ice!
要么给我施洗约翰的头颅,
Give me the head of John the Baptist...
要么让在场的诸位都知道,
or let it be known to everyone here...
你是个言而无信的国王。
that the word of the king is worthless.
照她说的去做吧。
Give her what she asks.
施洗约翰给我口信问道:
John the Baptist has sent a message to ask me:
你就是预先传说中的救主,还是我们还得等候别人呢?
"Is it your coming that was foretold,or are we to expect another?"
我对约翰的回答你们应当谨记。
My answer to John is your testimony.
世众啊,你们所见证的是什么?
What you people here have witnessed:
瞎子何以复明?
How the blind see once more.
瘸子岂能行走?
How the lame walk.
如今麻风病人洁净,聋子听见,
The lepers are made clean. The deaf now hear.
我跟你们讲论约翰: “你们从前出去到旷野,
I say to John,"What was it you expected to see...
是要看什么呢?
"when you went out into the desert?"
要看风吹动的芦苇吗?
Was it a reed trembling in the wind?
不,这不是你们要看的。
No, that is not what you expected to see.
要看穿细软衣服的人吗?
Was it a man, clad in fine garments?
不!那穿华丽衣服,宴乐度日的人是在王宫里。
No! You must look in king's palaces for proudly-dressed men who live in luxury.
你们出去究竟是要看什么?
Why, then, did he go out?
要看先知吗?
To see a prophet?
我对施洗约翰说:
I say to John the Baptist:
“坚守神的旨意的人是有福的。”
"Blessed is he who keeps his faith."
我要告诉你们:
And I further say to all of you:
“凡妇人所生的,没有一个
"God has raised up no greater son of woman...
大过施洗约翰的,
"than John the Baptist."
耶稣的门徒们召集加利利全境的乡民来听他演说,
All over Galilee the disciples of Jesus are calling for a gathering to hear him speak.
耶稣是新的先知,他说起话来很像施洗约翰。
This new prophet, Jesus, he speaks like John the Baptist.
我们如何得知他俩不是同一个人?
How do we know it's not the same man?
也许约翰死而复活也不一定。
Perhaps John has risen from the dead.
我怎么能那么做呢?
Why did I do it?
我又不是个坏人。
I am not an evil man.
我怎么能那么做?
Why did I do it?
在他被抓进来的第一天你就应该杀了他。
You should've done it the day you imprisoned him.
他可是施洗约翰!
He's John the Baptist.
电影精选列表