前面还有两步。你感觉到我?
Two moves ahead. You feel me?
棋圣!
Grandmaster!
- 我们可以?
- 他妈的,是的,老兄。
- Shall we?
- Fuck yeah, homie.
- 现在...
- 这个傻瓜。
- Now...
- This fool.
- ..作为我的客人...
- 嗯。
- ..as my guest...
- Uh-huh.
..你可以开始了。
..you can start.
我们玩游戏是为了什么?
What are we playing for?
啊?你有加密货币吗?
你得到了什么,嗯?
Huh? You got crypto?
What you got, huh?
我不想要这个
他妈的'狗屎坑。
I don't want this
fuckin' shithole.
胜利者的生活怎么样…
How about the winner lives...
..失败者死了?
..the loser dies?
去你♥妈♥的♥,老家伙。
Fuck you, old man.
我们年轻又饥饿。我们不是
愚蠢,玩愚蠢的游戏。
We young and hungry. We ain't
dumb, playing a stupid game.
- 这他妈的...
- ..庞克.
- That's fuckin...
- ..punk.
他妈的,你是真的吗,老家伙?
Fuck, you for real, old man?
操♥你♥妈♥的,操♥你♥妈♥的…阴♥户♥。
不,我们离开这里。
Fuck you, fuckin' cunt.
Nah, we outta here.
他妈的,伙计。
Fuck this shit, man.
- 嘿,这是什么…!
- 快坐下吧,公主。
- Hey, what the...!
- Sit the fuck down, princess.
- 他妈的坐下来。
- 这他妈的是什么?
- Sit the fuck down.
- What the fuck's this shit?
- 好吧。好吧,伙计。
- 别他妈的动起来,贱♥人♥。
- Alright. Alright, man.
- Don't fuckin' move, cunt.
他妈的。
Fuck.
你♥他♥妈♥的?真正的?
You fuckin' for real?
你要这样对我们吗?
You gonna do us like that?
- 他妈的这是?
- 一个他妈的'游戏?
- Fuck is this?
- A fuckin' game?
为了我们的生活?
For our life?
你♥他♥妈♥的!更疯狂
比我想像的还要多。
You're fuckin' crazier
than I thought.
严重地?
Seriously?
西洋棋比赛的获胜者...
生活?
The winner...of the chess game
lives?
我对你百分百诚实。
I'm being 100% honest with you.
事情就是这样。
That was the deal.
棋。
就像国王、王后、将死一样?
Chess.
As in king, queen, checkmate?
是的。是的。
Yes. Yep.
它就像...
It was like...
..猎鹿人,
俄♥罗♥斯♥轮盘赌,
..Deer Hunter,
Russian roulette,
只是他妈的'国际象棋。
just with a fuckin' chess set.
弗兰克的反应是什么
到那个?
What was Frank's reaction
to that?
你怎么认为?
What do you think?
而你一定想
我只是一个愚蠢的朋克。啊?
And you must think
I'm just some dumb punk. Huh?
是的。
Yeah.
没错,
我不只是出现在这里
That's right,
I didn't just show up here
没有备份,婊♥子♥。
without no backup, bitch.
保险单?
An insurance policy?
是的,一个他妈的'保险
政策。我口吃吗?
Yeah, a fuckin' insurance
policy. Did I stutter?
- 这很聪明,弗兰基。
- 操♥你♥妈♥的,我很聪明。
- That's clever, Frankie.
- Fuck you, I'm clever.
告诉我关于
您的保险单。
Tell me about
your insurance policy.
我会告诉你这件事。
I'll tell you about it.
那他妈的'白切片面包
你的,那个美味的妈妈?
That fuckin' white sliced bread
of yours, that yummy mummy?
嗯!她并不坏,儿子。
Mmm! She ain't bad, son.
还有那个小女儿
你的?
And that little daughter
of yours?
是的,一个电♥话♥。
他们先。
Yeah, one phone call.
Them first.
你想玩这个游戏吗?
You want to play this game?
我说,
你想玩这个游戏吗?
I said,
do you want to play this game?
- 聪明的。
- 是的。
- Clever.
- Yeah.
你♥他♥妈♥的?家庭。
Your fuckin' family.
你能感觉到
有不好的事情要发生了……。
You could feel
something bad was comin'.
什么,猫抓住了你的舌头,
阴♥户♥?
What, cat got your tongue,
cunt?
没那么他妈的'现在聪明了,
是吗?
Not so fuckin' smart now,
are ya?
我的家人是第一个?
My family's first?
是的。
Yeah.
你♥他♥妈♥的?白面包
美味的妈妈。
Your fuckin' white bread
yummy mummy.
还有那个小女儿
你的。米娅,对吗?
And that little daughter
of yours. Mia, right?
一个电♥话♥,傻瓜。
One phone call, fool.
是的。
Yeah.
你的家人第一。
Your family first.
然后你们他妈的都这样了。小狗。
And then all you fuckin' dogs.
我不玩了
I ain't playing.
前进。
Go ahead.
- 继续什么?
- 让他妈的'称呼。
- Go ahead what?
- Make the fuckin' call.
我不是他妈的!玩耍, 狗.
I ain't fuckin' playing, dog.
让他妈的'打电♥话♥吧,老兄。
Make the fuckin' call, man.
将其放在扬声器上。
Put it on speaker.
老板,我们是红的还是绿的?
Boss, are we red or green?
是的...我认为是绿色的。
Yeah...I reckon green.
我们可以走了吗?
We good to go?
不要挂断电♥话♥。
Don't hang up.
是的,一切都很美好。
Yeah, everything's rosy.
- 我们可以走了吗?
- 他妈的'绿色很好走!
- Are we good to go?
- Fuckin' green's good to go!
是的,我们准备好了。
Yeah, we're good to go.
老板,这很奇怪。
Boss, it's weird.
什么?有什么奇怪的?
What? What's weird?
关节。这是...
The joint. It's...
该联合的他妈的;什么?
The joint's fuckin' what?
这他妈的!空的。
It's fuckin' empty.
你♥他♥妈♥的是什么意思
这他妈的!空的?
What the fuck you mean
it's fuckin' empty?
因为没有家具,
As in there's no furniture,
没有人,什么都没有。
no people, no nothing.
你是什么意思,
那里没人吗?
What do you mean,
there's no-one there?
就像没有人一样
他妈的'住在这里。
It's like nobody
fuckin' lives here.
这只是一个盒子。
It's just a box.
是的,就像鞋盒一样。
Yeah, like a shoebox.
盒子里有什么?
What's in the box?
他妈的。
Fuck.
哎呀!
Oi!
电影精选列表