你是对的,伙计。
You're right, mate.
然后,什么?那么你已经
前往幸运圣徒酒吧?
Then, what? Then you've
headed to the Lucky Saints Bar?
- 是对的吗?
- 正确的。是的。
- Is that right?
- Correct. Yep.
像往常一样,
就好像他们不知道一样。
Like every day,
as if they didn't know that.
本尼.
Benny.
- 老板。
- 眨眼。
- Boss man.
- Winks.
我们如何争取时间?
How we going for time?
法兰基应该在这里
大约30。
Frankie should be here
in about 30.
嗯嗯。
Mm.
今天是美好的一天。
Today's a good day.
好日子。
A good day.
时间在流逝,老兄。
Time's ticking, mate.
他,呃…
He, uh...
他请我进去
当我们到达时
He asked me to go in
when we arrive,
这永远不会发生。
which never happens.
我以为这样还蛮好看的
I thought it was kinda nice,
而不是坐着”在
他妈的'一直有车。
instead of sittin' in
the fuckin' car all the time.
又一个谎言。
Another lie.
于是我们就进去了。
So we went in.
呃...阿部和法兰基
安排了一次会议。
Uh...Abe and Frankie
had a meeting set up.
而且,呃...
And, uh...
我不知道,我们-我们喝了一杯
刚刚准备好。
I dunno, we-we had a drink
and just got ready.
为什么要开枪自杀
在脚上,伙计?
Why shoot yourself
in the foot, mate?
法兰基在这里。
Frankie's here.
今天是美好的一天。
Today's a good day.
今天让我们创造历史。
Let's make history today.
让他进来。
Let him in.
索菲亚在这里。
Sofia here.
你好?
Hello?
你好?
Hello?
我知道你在那里。
I know you're there.
准备好?
Ready?
为了会议,你知道。
刚准备好。
For the meeting, you know.
Just got ready.
时间不长
在他们到达之前,所以...
It wasn't long
before they arrived, so...
那么谁是……谁是“他们”,班尼?
So who's...who's 'they', Benny?
快点。读不懂你的心思。
Come on. Can't read your mind.
- 「他们」是谁?
- 法兰基...法兰基和东尼 T.
- Who's 'they'?
- Frankie...Frankie and Tony T.
法兰基和东尼T 是谁?
Who's Frankie and Tony T?
快点。
Come on.
- 好吧,伙计...
- 他妈的'地狱。
- OK, mate...
- Fuckin' hell.
你认识弗兰基,伙计。
每个人都认识法兰基。
You know Frankie, mate.
Everyone knows Frankie.
我们要不要?好吧。
Do we? Alright.
你会认识他的
比我更好。
You would know him
better than I would.
这些家伙确切地知道
法兰基和东尼T 是谁?
These guys knew exactly
who Frankie and Tony T were.
大家的心情如何
And how was everybody's moods
当所有这些人
一起来了?
when all these people
came together?
气氛如何?
What was the atmosphere like?
每个人都很漂亮…放松,
考虑到,我猜。
Everyone was pretty...relaxed,
considering, I guess.
现在那是一个他妈的'说谎。
Now that was a fuckin' lie.
没错,
房♥子南边!
That's right,
South-side in the house!
敲,敲!
Knock, knock!
谁他妈的?那里?
Who's fuckin' there?
哈哈哈。
Ha-ha-ha.
怎么了,你这个胖子,史丹?
What up, you fat fuck, Stan?
哦,看。
这是一群傻♥逼♥岛男孩。
Oh, look.
It's the fuckwit island boys.
- 哈哈。
- 嘿?
- Ha-ha.
- Hey?
- 继续吧,克服它。哦哦!
- 他妈的'见鬼,嘿?
- Go on, get over it. Ooooh!
- Fuckin' hell, hey?
安倍正在等待。
Abe's waitin'.
嘿嘿,下次带我去
请先吃晚饭,伙计。
Hey, next time take me to
dinner first please, mate.
告诉你妈妈撑住
沙锅。我会很晚才回家。
Tell ya mum to hold on the
casserole. I'll be home late.
永远是个胖子,史丹利。
Always be a fat fuck, Stanley.
法兰基,法兰基。欢迎。
Frankie, Frankie. Welcome.
怎么了,安倍?
What up, Abe?
本尼.很久。
Benny. Long time.
- 嗯。
- 很久。
- Huh.
- Long time.
快点。
平安,平安,兄弟。
Come on.
Shalom, shalom, brother.
沙洛姆。
Shalom.
是的,你闻起来很香。
不是吗,兄弟?
Yeah, you smell good.
Don't he, bruz?
他闻起来真♥他♥妈♥的…好的。
He smells real fuckin' good.
哦,好地方。是的。
Oh, nice place. Yeah.
喜欢我们用它所做的事情。
Love what we done with it.
我家,苏家。
Mi casa, su casa.
它的意思是
「我的房♥子就是你的房♥子」。
It means
'my house is your house'.
- 哦,但我不会说希腊语。
- 他不会说希腊文。
- Oh, but I don't speak Greek.
- He don't speak Greek.
是的,请坐。
Yeah, take a seat.
班尼,带我们去
几杯波本威士忌。
Benny, get us
a couple of bourbons.
东尼,不客气
喝一杯。
Tony, you're welcome
to have a drink.
- 给托尼喝一杯。
- 不,别他妈的;打扰。
- Get Tony a drink.
- Nah, don't fuckin' bother.
- 我他妈的不喝。
- 他不喝酒。
- I don't fuckin' drink.
- He don't drink.
我父亲总是告诉我永远不要
相信一个不喝酒的人。
My father always told me never
trust a man who doesn't drink.
操你♥爸♥爸。
Fuck your father.
你以为我们在乎
你父亲怎么想?
You think we give a fuck
what your father thinks?
给托尼喝杯蔓越莓汁。
Get Tony a cranberry juice.
- 妈的,儿子。
- 去他妈的。
- Shit, son.
- Get fucked.
祝你好运。
Salud.
勒夏姆...
L'chaim...
..老头。
..old man.
什么,你下棋
或者什么?
What, you play chess
or somethin'?
是的。你?
Yeah. You?
我不只是长得好看,老兄。
I ain't just good-lookin', man.
我喜欢一个游戏。
I love a game.
我就像鲍比费雪,伙计。
I'm like Bobby Fisher, man.
电影精选列表