国王的游戏-西洋棋-
The game of kings - chess -
超越文化,
transcends culture,
宗教、种族、政♥治♥
religion, race, politics
和经济学。
and economics.
什么都没关系
你的情况是,
Doesn't matter what
your circumstances are,
你可以享受
一场精彩的老式战斗
you can enjoy
a good old-fashioned battle
任何时候都可以在棋盘上。
over a chessboard anytime.
这是这里的
你看,这不是一个普通的游戏。
This here's
not an ordinary game, you see.
可以说
这是一场高风险的游戏。
Could say
it's a high-stakes game.
风险最高。
The highest stakes of all.
这是阿部。
This is Abe.
安倍是我的老板。
我为他开车。
Abe is my boss.
I drive for him.
听起来很简单。
Sounds simple enough.
但事实并非如此。
But it ain't.
你看,安倍是个黑帮。
You see, Abe is a gangster.
老套。
Old-school.
一切都与忠诚有关
和安倍的荣誉。
It's all about loyalty
and honour with Abe.
但问题是,
安倍患有DID——
But the thing is,
Abe suffers from DID -
分离性身份障碍。
dissociative identity disorder.
或者,用外行人的话来说,
Or, in layman's terms,
多重人格。
multiple personalities.
现在,这是法兰基。
Now, this is Frankie.
法兰基是他自己的
有点他妈的'疯狂的。
Frankie is his own
sort of fuckin' crazy.
不像安倍那样疯狂,
Not crazy like Abe crazy,
只是……反♥社♥会♥者疯了。
just...sociopath crazy.
你看,
法兰基曾经为安倍工作
You see,
Frankie used to work for Abe
直到他决定
做他自己的事。
until he decided
to do his own thing.
安倍和法兰基已经
从那时起就互相对视。
Abe and Frankie have been
at each other ever since.
媒体称之为帮派战争。
The media call it a gang war.
安倍称这是一个问题。
Abe calls it a problem.
法兰基呢?
And Frankie?
法兰基称之为生意。
Frankie calls it business.
安倍对我很好。
Abe has been good to me.
就像父亲的形象。
Like a father figure.
一位导师。
A mentor.
还有一个伴侣,有缺点等等。
And a mate, faults and all.
说实话,最后
24小时感觉像一场梦
To be truly honest, the last
24 hours feels like a dream,
而且不是一个好人。
and not a good one.
更像是一个他妈的'恶梦。
More like a fuckin' nightmare.
这一切都感觉不到真实。
但我在这里。
None of this feels real.
But here I am.
..电子方式
访谈记录。
..electronically
recorded record of interview.
本,你能说明一下吗
您的正确全名是?
And, Ben, can you state
your full and correct name?
本·迈克尔·卡特。
Ben Michael Carter.
好的。你走过吗
还有其他名字或暱称吗?
OK. Do you go by
any other names or nicknames?
- 班尼。
- 班尼。
- Benny.
- Benny.
你明白
你为什么在这里?
And you understand
why you're here?
好的,本,我们到了
因为一个事件
OK, Ben, so we are here
because of an incident
发生了
在幸运圣徒酒吧。
that occurred
at the Lucky Saints Bar.
你能告诉我发生了什么事吗
在警♥察♥介入之前?
Can you tell me what happened
before police became involved?
从哪一部分开始?
From which part?
让我们倒回去。
Let's rewind.
这一天开始了
就像其他日子一样。
The day started
like every other day.
醒醒吧,你这个瞌睡虫!
醒来!
Wake up, you sleepyhead!
Wake up!
醒醒,醒醒,醒醒吧!
Wake up, wake up, wake up!
- 你必须起床。
- 米娅!
- You gotta get out of bed.
- Mia!
让你父亲一个人待着
去准备上学吧。
Leave your father alone and
go and get ready for school.
- 醒一醒!
- 米娅...
- Wake up, wake up!
- Mia...
..你刚才...
..you just...
..惊醒了搔痒的科学怪人!
..woke up Tickle Frankenstein!
不!
No!
搔痒的科学怪人!
Tickle Frankenstein!
米娅,去准备吧
为了学校。
Mia, go and get ready
for school.
还有,安倍,别再惹她了。
And, Abe, stop stirring her up.
去穿衣服吧。
Go get dressed.
你搅动她然后
我得让她冷静下来
You stir her up and then
I have to chill her out
并让她做好上学的准备。
and get her ready for school.
她醒来不是我的错
搔痒的科学怪人。
It's not my fault she woke up
Tickle Frankenstein.
搔痒的科学怪人...
Tickle Frankenstein...
嘿,法官大人,过来一下。
Hey, Your Honour, come here.
嘿,法官大人,
我正在恳求第五。
Hey, Your Honour,
I'm pleading the Fifth.
嗯。你总是这样。
Mmm. You always do.
- 嗯嗯。
- 快点。
- Mm-mm.
- Come on.
嗯嗯。呃呃。
Mm-mm. Uh-uh.
- 快点。
- 我得做好准备。
- Come on.
- I've got to get ready.
有事情要做。
There's things to do.
是的。
Yep.
早安,公主。
Morning, Princess.
闻起来棒极了。
Smells awesome.
嘿,别忘了
我们吃晚餐了
Hey, don't forget
we've got dinner
周五晚上
与米歇尔和瑞安。
on Friday night
with Michelle and Ryan.
星期五?嗯...
Friday? Mmm...
我只是跟你玩而已。
I'm just playing with you.
我喜欢闲逛
和你姐姐还有布莱恩。
I love hanging out
with your sister and Brian.
我理解了。
I can see that.
这是瑞安,不是布莱恩。
And it's Ryan, not Brian.
是的,是的,我知道这是瑞安。
我只是开玩笑。
Yeah, yeah, I know it's Ryan.
I'm just joking around.
星期五?
Friday?
星期五。把它锁进去了。
Friday. Locked it in.
我可以去史蒂芬妮家吗
周末去看电影?
Can I go to Stephanie's
on the weekend to the movies?
安倍?
Abe?
我没意见。
Fine by me.
好吧,好吧,
我会打电♥话♥给史蒂芬妮的妈妈
Alright, well,
I'll call Stephanie's mum
电影精选列表