你小心点喔
Be careful.
炼油厂容易爆♥炸♥
The refinery is very flammable.
不能开枪
Don't use guns.
你千万记住啊,不能开枪
You have to remember never to use guns.
好
Okay.
慢慢来... - 闭嘴
Take it s-- - Shut up.
好,你说得对...
Okay, you're right, you're right.
喂,繫好安全带
Hey, put your seat belt on.
安全第一
Safety first.
喂...
Hey, hey, hey, hey, hey.
慢慢来
Slow
插♥进♥洞裡
and put in the hole.
对啊,看到没?很简单
Yeah, see? So easy.
开心了吗?
You happy?
开心
Happy.
我们可以走了
We can go.
走吧
Let's go.
上工了
Get working.
快点
Now.
麻烦按指纹
Fingerprint, please.
还有密♥码♥
And passcode.
7,9
Seven, nine,
4,2
four, two.
我听到机器启动了,开始装油
I hear it turning on. Start filling!
开始输送了
It's flowing.
行动开始
We're a go.
要花24小时
It'll take 24 hours.
我知道
I know.
我不是白♥痴♥
I'm not an idiot.
帮油罐车加满油,开始动作 - 正在加
Let's fill the trucks. Get moving. -They're being filled.
进入非军事区后
Once we cross into the demilitarized zone
他们就动不了我们
they can't touch us.
敌人接近!
Enemy approaching! Enemy approaching!
开火!
Fire!
喂!
Hey!
油罐车
Oil truck!
跟我来
Follow me.
抱歉,看到没?
Sorry. See?
你在干嘛?
What are you doing?
让他们关不了油管
So they can't stop it.
我们要闪人了
We're rolling out.
你留在这裡看守人♥质♥
You stay here and watch the hostages.
油罐车满载后就杀了他们
But kill them once the tankers are full.
跳!
Jump!
我不能跳
I can't jump.
抓好!
Hold on!
哇!
Whoo!
谢谢
Thank you.
呀!
Yah!
罗队长
Dragon Luo!
久仰大名
It's an honor to meet you.
可惜你得单打独斗
It's a shame you have to do this on your own.
我不是单打独斗
I'm not alone.
那……哈?
There's a-- - Huh?
还有几个,你可以的 - 什麽?
Few more. You'll be fine. - What?
搞定了就上来
Come up when you're done.
去帮忙
[Knox] Help them.
骷髅头交给我
I got Skullface.
好
All right.
教授,快点走!
Professor, let's go!
快走!
Hurry up!
喂,弹匣
弹匣,接好!
Hey, magazine.
Magazine. Catch!
你玩我?
Really?
快啊
Come on.
让开!
Clear.
喂,诺克斯!
Hey, Knox,
我这段时间绞尽脑汁,一直想
I've been racking my brain this whole time
帮你取个完美绰号♥
to try to think of a perfect nickname for you.
麦克笔头,还是...
Sharpie Head or
独眼老二
One-Eyed Trouser Snake
恋父情结...
Daddy Issues...
但是我刚刚想到...
But I just figured out right now.
最适合你的绰号♥是...
the perfect nickname for you.
“死人”
Dead Man.
你知道为什麽吗?
You know why?
因为你没子弹了
'Cause you out of bullets.
你去,这裡交给我
You go, I got this.
真的? - 对!
You sure? - Sure!
好
All right.
喂!
Hey!
所有人到非军事区
Everyone head out to the DMZ.
走吧
Let's go.
我决定了
That settles it.
[engines revving]
星期一开始加强有氧运动
More cardio starting Monday.
哦…
Ah...
苏西?
Susie?
那是我的车
That's my truck.
我要宰了他
I'm gonna kill him.
我非宰了他,我也不愿意...
I swear I'm gonna kill him.
我要...
I don't want to...
小玫?
Mei?
我爸爸呢?
Where's my father?
妳为什麽开我的苏西?
Why are you driving Susie?
谁?
Who?
别下车
Stay in the car.
走吧
Let's go.
抱歉
Sorry.
快走
Drive.
你在座位底下放机关枪?
You keep a machine gun under the seat?
美式作风
American.
到处放枪
Guns everywhere.
教授,快点走啊!
Professor, leave now.
换档轻一点
Easy, easy.
全新的离合器、排档都完了
There goes the new clutch.
Shift. Shift.
我有努力,可是...
Yes, I'm trying, but
传动系统鬆了
the transmission is loose.
鬆了?
Loose?
苏西,别听她的
Don't listen to her, Susie.
坐稳囉
Hold on.
敌人出现,6点钟
Contact, six o'clock.
这个怎麽用?
How do you work these?
迂迴前进
Start swerving.
喔,克里斯
Oh, Chris.
靠!
Shit!
可恶,
Aw, come on.
子弹没了!
We're out of bullets.
他们没弹了
They're out.
马上开到泥巴路!
Take her off the road, now!
看她行不行,克里斯
Let's see if she's ready now, Chris.
跟上去,她可以的
Follow them. She can handle it.
好
Okay.
开快点...
Faster. Go, go, go, go, go, go.
他们还在后面,快一点
They're still behind us. Faster!
你的外号♥不是死人
Your nickname shouldn't be "Dead Man."
You look more like a
你现在好像...
frozen Peking duck.
冰冻的北♥京♥烤鸭
教授...
Professor? Professor?
教授...
Professor?Professor?
电影精选列表