人们都在路上乱跑
People running around in the road.
我爸爸下去看了 我不知道
My dad went to look. I-I don't know.
好吧 等等
Okay. Hold on.
我去看看
I'll go check.
爸爸
Dad?
快跑
Run.
在这里等着
Wait here.
我去叫我爸爸
I-I'll go get my dad.
不
N-No.
快跑
Run!
爸爸
Dad!
爸爸
Daddy!
别开枪
Don't shoot. Aah!
-操 -操
- Oh, fuck! - Fuck!
"不需要信♥用♥卡♥就能乘这火车"[《爱的力量》歌♥词]
"Don't need a credit card to ride this train."
霍克 听着 这个球只要掉了 就说明
Yo, Hawk, listen, the ball come down loose, that's where
-你完蛋了 -霍金斯 你想要
- you're gonna mess up at. - Yo, Hawkins, would you like
草莓奶昔还是蓝莓奶昔
a strawberry slushie or a blue raspberry slushie?
你能不能就给我来杯咖啡
Can you just bring me a coffee, will you?
我待会再找你
I'll get you back later.
拉一下弹弓就会直接打到中间
Pull a slingshot, it'll go straight down the middle.
但你绝对没办法击败我的最高分
But you ain't never gonna beat my score,
所以你做什么都没区别
so it makes no difference what you do.
-再说一遍 -你绝对没办法
- Say that again. - You're never gonna
击败我的最高分 所以你做什么都没区别
beat my score, so it doesn't make no difference what you do.
总调度台呼叫601 玛拉路出现车祸
Dispatch to unit 601. we have a 10-50 on Marla Road.
收到 调度台 我在路上了
Copy that, dispatch. I'm on my way.
所有单位请注意
Attention, all units.
20号♥路可能出现车祸
We got an officer that's 10-23
已经有一名警官到场 建议前往
and a possible 10-50 on Route 20. Will advise.
警长办公室
Sheriff's Department.
可能是越狱
Possible 10-98. Over.
需要求助请大声呼喊
If you need assistance, let yourself be known.
S13
Signal 13.
有警官倒地
Officer down.
有警官倒地
officer down.
我需要协助 赶紧派增援
I need assistance. Send backup right away.
收到
Uh, roger that.
收到 警官倒地
Ten-one, officer down.
正在派遣救护车和可调配人员
Sending EMT and all available units.
举起手来
Show your hands!
我中枪了
I've been shot.
好吧 坚持住 救援马上来了
All right, stay with me. Help's on the way.
这里发生了什么
What happened in here?
他逃走了吗
Did he escape?
谁
Who?
谁逃走了吗
Did who escape?
我有个表兄就在离这里不远的
Well, I got a cousin works at a graveyard
一个墓地里工作
not too far from here.
他们那儿埋葬了战争时期的将军
They got war generals,
慈善家和披头士诗人
philanthropists, a beatnik poet.
还埋了马迪·沃特斯
They got Muddy Waters.
还有伯尼·马克
Oh, and they got Bernie Mac.
到处都有人去凭吊
People come from all over to pay respects.
但这里是哈登菲尔德
But this is Haddonfield,
这是我们唯一有点名气的墓了
and this is our only claim to fame.
不如你们向我解释一下
Maybe you can explain to me
朱迪斯·迈尔斯有什么特别的
what's so special about Judith Myers.
她当时坐在凳子上梳着头 却不知道
As she sat combing her hair, unaware,
她六岁的弟弟拿着一把厨房♥的尖刀
her six-year-old brother crept in quietly
蹑手蹑脚地走了进来
with a kitchen knife.
他要去切开她的颅骨
He then proceeded to slice the base of her skull,
割开她的脊柱
scraping her spinal cord.
她转过头来
When she turned,
举起手进行自卫
raising her hands in self-defense,
他继续捅
he continued stabbing
刺穿了她手掌上的神经和动脉
into the nerves and arteries of her palms.
再往她的胸口刺了三下
Three more stabs into her sternum,
刺穿了她的心脏
penetrating her heart.
霍金斯
Hawkins.
我们还在核实我们找到的
Still checking I.D.'s of the patients we recovered
病人身份
to figure out who's who.
几乎全对上号♥了
Almost all accounted for.
有两位正在当地的图书馆查自己的邮件
Two of them were checking their e-mails at a local library.
刚刚找到有三位手牵手
Just found three of 'em holding hands,
在220路的跳蚤市场追赶蝴蝶
chasing butterflies at a flea market off the 220.
蝴蝶
Butterflies?
还是不知道到底怎么回事
Still no idea what really went down.
这位瑞普∙凡∙温克尔有开口吗
Any word from Mr. Rip van Winkle over here?
护士说他的意识模模糊糊的
Nurses say he's been in and out,
失血过多
lost a lot of blood.
不知道为什么中了一枪
Somehow managed to fall on a bullet.
我正在努力搞清楚怎么回事
I'm trying to get the whole story
因为我的顾虑是
because here's my concern:
你来看看这名单
Take a look at this list.
大多数是轻犯 精神病人
Most of 'em minor offenders, mental patients.
只有一个很惹人注意 A2201
One stuck out: A2201.
是迈克尔·迈尔斯
It's Michael Myers.
1978年 因杀害保姆们
Babysitter Murders, 1978.
被关押40年至今
40 years to this day.
迈克尔·迈尔斯跟一群疯子一起
Michael Myers loose with a bunch of nutbags
在万圣节之夜流落到了哈登菲尔德
in Haddonfield on Halloween night?
我们这是摊上了个大摊子啊
We're gonna have a fucking circus on our hands.
但是
But hey.
我们能怎么办呢
What are we gonna do?
取消万圣节吗
Cancel Halloween?
雷医生 二号♥线呼叫
Dr. Ray, please pick up line two.
我得赶紧去上个厕所
I need to go do a number two almost immediately.
-能我来开吗 -快上车 快点
- Can I drive? - Come on, get in the car. Move it.
要我帮你买♥♥点什么吗
Want anything from the shop?
不用了 谢谢
No. No, thank you.
-便坑在哪 -什么
- Where's the loo? - Excuse me?
厕所
Bathroom.
就在那后面
It's out that way, around the back.
不好意思
Excuse me. Sorry.
有人了
Someone's in here.
谁在外面
Hello?
什么...
What the...?
救命
Help me!
救命啊
Aah! Help me!
亚伦 亚伦
Aaron! Aaron!
放开我
Aah! Get off me!
亚伦 住手
Aaron! Stop!
救命
Help me!
迈克尔
Michael.
亚伦 亚伦
Aaron! Aaron!
达娜
Dana!
-不 -不 不要
- No! - No, please.
达娜
D-Dana!
亚伦
Aaron.
不 不
No! No...
警方还没有确认
Police have not determined
事故的起因
a cause of this accident.
现场依然非常忙乱
Uh, this scene's still very active, of course.
你们能看到警方在我身后拉警戒线
You can see the police tape set up behind me.
囚车深陷在坑中
That prison bus firmly down in that ditch.
你们可以看到准备
You can see the tow truck, of course,
将囚车拖出来的拖车
that is trying to get that prison bus out.
有线报称囚车
A source tells us that bus
原本是在转移当地医院的几名病人
was transporting personnel from a local state hospital.
电影精选列表