坐下说说话
And-and sit down and talk?
是这样的
So...
亚伦和我制♥作♥了几部
Aaron and I have made several
获过奖的公共电台揭秘节目
award-winning public radio exposés.
我们的上一个节目为一桩
Our last project shed new light
二十年前的谋杀案找寻到了新的线索
on a murder case from 20 years ago.
我们会不带偏见地重新审视案件
We like to reexamine incidents with an unbiased lens.
我想关于你遭受的恐怖事件
I believe there's a lot to learn
还有很多可以讲述的
from the horrors you experienced.
没什么可讲的
There's nothing to learn.
没有新的见解
There are no new insights
或是发现了
or discoveries.
那他是真的吗
So, is he real?
谁
Who?
恶巫
The Boogeyman.
我读到你当时说...
I read you quoted...
你不相信有恶巫
You don't believe in the Boogeyman?
我相信有迈克尔·迈尔斯这样的疯狂连环杀手
I believe in Michael Myers, deranged serial killer,
但是
but...
我不相信有恶巫
the Boogeyman, no.
你该信的
Well, you should.
好吧
Okay.
迈克尔·迈尔斯是一个
Michael Myers is a human being
在六岁时就杀了他妹妹的人
who killed his sister when he was six years old.
后来他开始追杀你
Then he came after you.
我们只想知道原因
We just want to know why.
我们想一窥他的思维
We want a glimpse inside his mind.
所以你的故事格外重要
That's why your story is so important.
我的故事
My story?
两段失败的婚姻
Two failed marriages.
你和女儿与外孙女之间紧张的关系
Rocky relationship with your daughter and granddaughter.
迈克尔·迈尔斯杀了五个人
Michael Myers murdered five people.
我们必须要理解这样的人吗
And he's a human being we need to understand?
我离婚了两次
I'm twice divorced.
我无依无靠
And I'm a basket case.
他们要将他转移走了
They're transferring him.
明天七点
Tomorrow, 7:00.
他余生都会被关在那里
He'll-he'll be locked away until the end of his days.
这才对
That's the idea.
我们来谈谈州政♥府♥
Let's talk about when the state came
将你女儿带走的时候
to take your daughter away.
她当时十二岁
She was 12 years old.
他们说你是个不合格的母亲
They said you were an unfit mother.
你多久后才重新拿回监护权
How long until you regained custody?
我没拿回来
I didn't.
不过你们早就知道了
But you already knew that.
劳瑞 我们见到他了
Laurie, we saw him.
我们见到迈克尔了
We met with Michael.
我给他看了面具
I showed him the mask.
结果什么也没有
There was nothing.
没有回应 什么也没有
No response. Nothing.
他不和任何人说话
He won't talk to anyone.
从没说过 但是
Never has, but...
我觉得他可能会愿意跟你说话
I think he might speak with you.
所以不如你和他坐下来
So, why don't you sit down with him
把你一直以来渴望说的话都说给他听
and say all the things you must be longing to say.
跟我们走
Come with us,
让我们帮你释放自己
and let us help you free yourself.
拜托了
Please.
时间到了
Time's up.
我会收下报酬
I'll accept my payment.
出去
Get out.
你想在我的水槽下拉屎
You want to shit under my sink?
我会杀了你和你全家
I will murder you and your whole family.
我把棉花软糖换成花生酱了
I switched from marshmallow fluff to peanut butter.
看那些小混♥蛋♥会不会吃
See if those little bastards eat that.
-这应该能把它们灭了 -早
- That ought to kill them. - Morning.
我重新安排了最后疗程的时间 今晚我能去了
I rescheduled my last session, so I can make it tonight.
真没必要 妈妈
You really didn't have to do that, Mom.
不是什么大事
It's not a big deal.
你成为了高中荣誉生
You made it into the National Honor Society.
-没错 -这可是件天大的事
- Yeah. - That is a very big deal.
我只能在木工课上拿优秀
I just made it to the top of my shop class,
靠的是制♥作♥鸟屋 还有一个用柚木做的棋盘
making birdhouses and, uh, a checkerboard made of teak.
我们迫不及待想见卡梅伦了
We're excited to meet Cameron.
他们一家 名气很大
That whole family, though, they had a reputation.
-雷 别这样 -是真的
- Ray, come on. - But it's true.
-这也是一个重要因素 -雷
- It's a relevant factor. - Ray.
-雷 -你记得那次洛尼
- Ray. - Do you remember the one time Lonnie
往那个警♥察♥脸上揍了一拳吗
punched that cop in the face?
-雷 -那真是...
- Ray. - That was a...
妈蛋
Oh! Mother...
天啊
Oh, man!
屌♥上粘到花生酱了
I got peanut butter on my penis.
真恶心 爸
Ew, Dad.
报应来得真快
Instant karma.
卡梅伦是个好男人 他跟他父母不一样
Cameron is a good guy. He's nothing like that.
今晚你们见到他就知道了
You're gonna see when you meet him tonight.
男人搞大你肚子之前都是好男人
They're all nice guys until they get you pregnant,
然后你就坐进了他们的卡车
and then you gotta drive in their pickup trucks,
给他们擦枪 然后你有了孩子
and you clean their guns, and you got children,
你给他们擦枪 跟他们一起吸毒
and you clean guns, and you like to get high with them,
然后你们都变得很肥
and then y'all get fat.
爸爸
Hey, Dad?
-怎么 -你能不能别说了
- What? - Can you stop?
我得去把手上的花生酱洗掉
I gotta clean this peanut butter off my hand.
你说过你要邀请外婆 你请她了吗
Did you invite Grandmother like you said you would?
今晚 你说你会...
About tonight. You said that you'd...
...邀请她
...invite her.
对 我跟她说了
Right. I did.
-是吗 -对
- You did? - Yeah.
我昨天跟她说了
I talked to her yesterday.
她没法来 亲爱的 抱歉
She's not gonna be able to come, honey. I'm sorry.
真的吗
Really?
真的
Yeah.
宝贝 她有广场恐惧症
Baby, she's agoraphobic.
她需要接受认知行为疗法
She needs cognitive behavioral therapy,
你别往心里去
so don't take it personally.
是薇琪来了 我得走了
That's Vicky. I gotta go.
我爱你
Hey, I love you.
过得愉快
Have a good day.
-再见 爸 我爱你 -好
- Bye, Dad. Love you. - Okay.
我妈是个骗子
So, my mom's a liar.
怎么了
What happened?
她说会邀请外婆
She said that she invited
今晚过来 但是她没有
my grandmother tonight, but she didn't.
她甚至都没联♥系♥她
I mean, she never even contacted her.
-你怎么知道的 -因为我给她打了电♥话♥
- How do you know? - Because I called her myself.
-真是乱来 -是啊
- That's bullshit. - Yeah.
你妈怎么想的 她为什么这么说
Dude, what's your mom's deal? Why would she say that?
我不知道 她不想让我见外婆
I don't know. She just tries to keep me away from her.
每到每年的这个时候
Everyone in my family, like,
我家里人感觉都会变成彻头彻尾的疯子
turns into a total nutcase this time of year.
要是我是你们 我也不会庆祝这鬼日子
If I were you guys, I wouldn't celebrate, either.
我会选择打扮圣诞树
I would just put up a Christmas tree instead.
跳过诡异的万圣节 对吧
Just skip all over the creepy Halloween shit, right?
你外婆说过那件事吗
Does your grandma ever talk about it?
说过 她翻来覆去就在说那件事
Yeah, it's pretty much all she talks about.
那基本就是她的一生了
It defines her life.
自那以后她就一直活在创伤中
She's been traumatized ever since.
电影精选列表