爸
Dad.
麦迪逊
Madison.
搞什么
What the hell?
对不起
I'm sorry.
快跑
Run.
麦迪
Maddie!
爸
Dad!
快走 快走
Move, move!
-福斯特 -快闪开
- Foster! - Get out of the way!
-我们走 -等一下 让开
- Let's go! - Hang on! Move!
亨德里克斯 快一点
Hendricks, on the double!
-我来帮你 上校 -抬起她的腿
- I got you, Colonel! - Get her legs!
赶紧走
We gotta go!
该死
Damn it!
马丁内斯 福斯特 我们走
Martinez, Foster, let's go!
快走 快走
Move, move! Come on!
快点 快走 系好安全带
Come on, let's go! Strap in!
不用逐步检查了 权限无误就行
No checklist this time. Check clearance right.
权限没问题
Clear right.
-老爸怎么会来这 -我不知道 亲爱的
- What is Dad doing here? - I don't know, honey.
起飞
Let's go.
我们不能抛下他
We can't leave him.
你在等什么
What are you waiting for?
把它唤醒
Wake it up.
我们走 快走
Let's go! Move it!
你在逗我呢吧
You gotta be fucking kidding.
撤退 撤退
Fall back! Fall back!
快上直升机
Get to the chopper!
快走 快走
Go, go, go!
开火
Open fire!
我们会以最高转速紧急垂直起飞
We'll do an emergency vertical take-off at max RPM.
二号♥机还在加速
Number two's still speeding up.
妈的
Oh, shit.
猛禽一号♥呼叫阿尔戈号♥
This is Raptor One to Argo.
请求立即紧急撤离
Requesting immediate urgent extract.
再说一次 紧急撤离
Again, I say urgent extract.
格里芬 快带我们离开这里
Griffin, get us the hell out of here!
麦迪逊
Madison!
麦迪逊 不
Madison, no!
-放手 -不不不
- You need to let go of it! - No! No! No!
-麦迪逊 -麦迪 放手
- Madison! - Maddie! Let go!
不行
No!
阿尔戈号♥ 这里是猛禽一号♥ 我们遇袭了
Argo, this is Raptor One. We've been hit.
所有系统均已瘫痪
All systems are down.
小心
Look out!
大家坐稳了
Everybody, hold on!
马克
Mark!
大家快出去 快走
Everybody, clear out. Let's go!
快走
Go! Go!
-马克 -我卡住了
- Mark! - I'm stuck.
你没事吧
Are you all right?
解开了 解开了 快走
Got it! I got it. Go, go!
卫星上有显示吗
Anything on the satellites?
潜艇追踪哥斯拉去往了阿根廷
Subs have Godzilla hauling ass off Argentina.
零号♥怪兽
巨兽哥斯拉
我们在巴西因热带风暴跟丢了零号♥怪兽
We lost Monster Zero in a tropical storm over Brazil.
薇薇恩·格雷厄姆博士
已故
正在扫描整个南半球
Scanning the entire Southern Hemisphere.
目前毫无发现
So far, nothing.
那就扫描北半球
Then scan the Northern.
好好好
Yeah, yeah, yeah.
我知道我看到了什么 萨姆
I know what I saw, Sam.
信我吧 是她引爆了炸♥弹♥
And I'm telling you, she pulled that trigger.
恕我直言 上校 你看错了
All due respect, Colonel, you saw wrong.
她不会这么做的
Okay? She wouldn't have done it.
老天 这里的人几乎都是被她招募进来的
Christ, she recruited pretty much everyone in this room.
也许是乔纳强迫她的
Maybe Jonah forced her, right?
也许他们利用麦迪逊来威胁她
Maybe he used Madison as leverage.
不会 肯定是别人
No, no. It had to be someone else.
艾玛
Emma.
是艾玛
It was Emma.
福斯特没看错
Foster saw it right.
是她 没人强迫她这么做
It was her. No one forced her to.
你确定吗
Are you sure?
她先释放了魔斯拉
First, she releases Mothra.
现在又释放了零号♥怪兽
And now Monster Zero.
没人看出这当中的规律吗
Anyone else sensing a pattern here?
看出来了 情况很不妙
Yes, and not a good one.
她似乎想要唤醒大批怪兽
It's as if she is trying to start a mass awakening.
当初不听劝
Well, it's just too bad that no one tried to warn you
现在出事了吧
that that was gonna happen.
等等 各位
Hang on, guys.
她为什么想要释放巨兽
Why the hell would she want to release them?
她又为什么与乔纳联手呢
And why would she team up with Jonah, of all people, to do it?
等我们找到她
We'll ask her
再问问她吧
when we find her.
继续找吧
So, let's keep looking.
哥斯拉和艾玛的鱼鹰
Godzilla appears to be following
似乎走的是同一条路线
the same path as Emma's osprey,
马拉岛56号♥基地
向北越过南美洲来到这里
heading north over South America to here.
墨西哥马拉岛56号♥基地
Outpost 56 in Isla de Mara, Mexico.
马拉岛
56号♥基地
我们十分钟就能达到那里
We touch down there in ten minutes.
那些人呢
What about the people?
你说什么
I'm sorry?
那些人 那个小村子的那些人
The people. The people down there in that village
马拉岛
56号♥基地
他们不知道大难临头了
that don't realize they're gonna be the special of the day.
马拉岛小村庄
人口 11125
马拉岛小村庄
人口 11125
我们已派G队前去疏散村民
We've sent G-Team to begin an evacuation.
芹泽博士
Doctor Serizawa,
紧急频道上接到一通从马拉岛打来的电♥话♥
we have a call on the emergency channel from Isla de Mara.
接吧
Answer it.
看来我应该先说
I suppose I should go first.
麦迪逊在哪
Where's Madison?
-她和我一起在这里 -爸 你没事吧
- She's right here with me. - Dad, are you okay?
麦迪逊 你还好吧 亲爱的
Madison, you all right, hon?
爸
Dad...
对不起
I'm sorry.
你不必...
You don't need to be...
没事 没事
It's okay. It's okay.
对不起 爸
I'm sorry, Dad.
她没事 马克 相信我
She's fine, Mark, trust me.
谁还敢信你啊 拉塞尔博士
Trust is a little hard to come by, Doctor Russell.
尤其是你做了那些事之后
Especially after what you pulled.
我知道
I know.
我能推测得到各位的想法
And I can only imagine what you're all thinking.
但如果有别的办法 我不会出此下策
But if there were any other way to do this, I would.
你要做什么 艾玛
Do what, Emma?
我在拯救这个世界
I'm saving the world.
释放怪兽来拯救世界吗 简直是无稽之谈
But by releasing those things? That doesn't make sense.
尽管看起来不可能 但那不是无稽之谈
As impossible as it seems, it does.
听我说完 马克
Hear me out, Mark.
失去安德鲁之后
After we lost Andrew,
我发过誓不会让他白白牺牲
I swore his death would not be in vain.
我会找出答案
That I would find an answer.
查明巨兽出现的原因并加以阻止
A solution to why the Titans were rising.
但我研究得越深
But as I dug deeper,
我发现它们的出现是有原因的
电影精选列表