好了 两分钟后着陆
All right, touch down in two.
接战规则
Rules of engagement:
只能用电击枪
Electric rounds only.
军情六处要求带活口回去审讯
MI6 wants him alive for questioning.
目标在一个金属箱里
The target's in a metal copper.
每个机关和恐怖组织都在找它
Every agency and terror cell is looking for it.
目标已到手
Asset secured.
军情六处
MI6.
站住
Freeze!
别啊 我可是粉丝 你们真棒
Whoa, whoa! I'm a fan. Fantastic job.
我觉得你们穿成这样还挺帅气
And I think you look amazing in your matching outfits.
你到底是谁
Who the hell are you?
坏蛋
Bad guy.
趴在地上 快点
Get on the ground, now!
拒绝
Nah.
任务又搞砸了
Buggered up, too.
小队全灭
The team is down.
我们遭到了背叛
We've been betrayed.
她拿走了病毒
She took the virus.
有一个士兵带着病毒跑了
One of the soldiers got away with the virus.
我要她无处可逃
I want her on the run with no place to turn.
她非常狡猾
She is a... a wily one.
监控所有频道 保证她要付出代价
Monitor all channels and make sure she takes the fall for it.
-明白了吗 -遵命 长官
- Understand? - Yes, sir.
你要我们怎么解决这群混♥蛋♥
What do you want us to do with these arseholes?
清理了就行 我不在乎
Clean it up. I don't care.
别留目击者
No witnesses.
我要去把它拿回来
I'm gonna get it back.
谁会来阻止我呢
Who's gonna stop me?
地点
Where?
你♥他♥妈♥是谁
Who the hell are you?
我就是你们点的一个打屁♥股♥套餐
I'm what you call a nice, cold can of whoop-ass.
你♥他♥妈♥是谁
Who the hell are you?
我就是你们的麻烦来瓶香槟
I'm what you might call a champagne problem.
过个招呗 大块头
What you got, big man?
还以为酒瓶要碎了
Well, you thought that would've broke.
老子要杀了你
I'm gonna kill you!
你他♥娘♥的♥死定了
You gonna die!
好了好了 别 别
All right, all right. No, no, no, no.
这可是我最喜欢的外套 别扯了
That's my favorite jacket, don't do that.
甜心你好 能有劳把枪递给我吗
Hi, sweetheart, could you pass me that gun, please?
谢谢了
Thank you very much.
纹身很酷
Nice tats.
好了 混♥蛋♥ 咱们来玩个游戏
All right, assclown, we're gonna play a little game.
叫做吊死鬼
It's called hangman.
我会问你几个问题
I'm gonna ask you some questions.
要是你的答案我不满意
When you give me an answer I don't like...
很好 看来你明白了
Okay. You get the idea.
我一直在追踪几个暗网聊天
I've been tracking some dark web chatter
说是要拍卖♥♥超级病毒
about a super virus that's comin' up on the auction block.
你要不跟我说说这个吧
Why don't you tell me about it?
我发誓 我不知道
I swear, I don't-I don't know!
这回答我不满意
I don't like that answer.
一只小鸟告诉我有一个暗影机构
A little bird told me about a shadow outfit.
有黑科技 血液手术
Black tech. Blood ops.
真是混帐
Real arseholes.
跟你一样
Like you.
他们叫伊提恩
They're called Eteon.
你得告诉我去哪里找他们
And you're gonna tell me where to find them.
你不告诉我
You're not gonna tell me
是因为我把你吊在窗户外面
because I'm hanging you out the window.
但还是你要告诉我
You gonna tell me...
不然我很乐意把你丢下去
because I'm the guy willing to drop you.
好了 再给你个机会
All right, bonus round.
病毒在哪里
Where's the virus?
不 别 等等
No! No, wait!
别把我留在这外面
Don't leave me out here!
求你了
Please!
别丢下我
Don't leave me!
别丢下我
Don't leave me!
他纹了啥
What did he write?
优 优 优
A... a... a...
很好 对了
Excellent. Oh, and by the way,
还有你《老人与海》的读后感
your Old Man and the Sea report?
-怎么了 -就是上周的
- Mm-hmm? - From last week?
你写得很好 非常棒
You did so good. It was awesome.
-谢了 老爸 -不客气
- Thanks, Dad. - Yes.
那是什么
What's that?
这是个社会研究作业
Um, it's a social studies assignment.
是族谱
It's a family tree.
就是个草图
It's just a sketch.
没错
Oh, yeah!
这就是我们家的族谱 这
That's our family tree right there, it's, uh...
这 很好看懂 也很清晰
It's... super easy to read and very clear.
没错
Yeah.
我本来想用这个的
Uh... I was going to use this.
我在车♥库♥抽屉里找到的
I found it in the garage drawer.
那是你 对吧
That's you, isn't' it?
乔纳是谁
Who's Jonah?
是你的弟弟吗
I-Is that your brother?
没错 那是我弟弟
Yup, that's my brother.
你为什么从来不提萨摩亚
Why don't you ever talk about Samoa?
出了什么事吗
Did something happen?
生活中总有不好的事会发生
In life, things happen.
你不想它们发生 但是
You may not want them to, but...
事情还是会发生
they do.
你只能尽力而为
You just got to do your best...
继续前行
and move on.
重要的就是
The fact of the matter is,
我是你的家人 我会守护你
I'm your family... I'm your people...
就是我
Me.
-你能抵好多个 -我抵得上好多人
- And you're a whole lot. - Oh, I am a whole lot.
看看 来得正好
Look at this, perfect timing.
不 这个是小娃娃吃的
Oh, no, this is for the mini.
谢谢你们
Thank you so much.
放松日
Cheat day?
放松日 棒
Cheat day, yeah!
非常感谢
Thank you so much.
真的有这个必要吗
Is that really necessary?
搞什么 她都七十一岁了
Come on, she's 71 years old.
你们这群人什么毛病
What's the matter with you lot?
先生 只有在囚犯证明自己不会搞事后
Sir, the prisoner will only be allowed more leniency
我们才能给她宽大处理
when she proves to be less of a security risk.
要是有人没关后门
If someone leaves the back door open,
不试着用一下就太蠢了
it's a bit daft not to try and use it.
真正蠢的是付钱让人留个后门
What's daft is paying one of the screws to leave it open...
但又付得太少 不够封他们的口
but not paying them enough to keep their mouth shut.
是啊 我的说法依然站得住脚
Yeah, well, my point still stands.
如果你连这种破烂监狱都逃不了
If you can't break out of a shitty prison like this,
你还真是退步严重 老妈
then you're seriously slippin', Mum.
你个厚颜无♥耻♥的混球
You cheeky bugger.
说到越狱 我的生日蛋糕在哪里
Speaking of breaking out, where's my birthday cake?
哪个 里面有文件的那个吗
What, the one with the file in it?
我就没烤
I ain't bakin' it.
谁他妈要文件
Who wants a bloody file?
我要的是一点点可爱的C4炸♥药♥
What I want is a nice little bit of C-4.
听着 如果你想出来
Listen, if you want out of here,
直接说出来 我来搞定
just say the word. I'll handle it.
德克斯 我就是想玩玩 真的
Decks, I'm just having a bit of fun, really.
我才不在意被关起来
Being banged up doesn't bother me.
电影精选列表