What doctor is gonna help you write again?
嗨 -嗨 爹地 妈妈在哪儿?
Hi. - Hi daddy, where's mom?
妈咪在哪里?
Where's mommy?
妈咪感觉不舒服
Mommy's not feeling well.
她在车里 -妈咪在哪儿?
She's in the car. - Where's mommy?
妈咪在哪里? -妈妈在哪儿?
Where's mommy? - Where's mom?
进屋 进屋里去 -她在哪儿?
In the house, in the house. - Where is she?
进屋 进屋吧 -她在哪里?
In the house, in the house. - Where is she?
她没事 她只是不太舒服
She's okay, she's just not feeling well.
妈咪还好吗? -妈咪在哪里?
Is mommy okay? - Where's mommy?
她没事 她没事 -她还好吗?
She's fine, she's fine. - Is she alright?
你们回来以前他们都不愿意去睡觉
They just wouldn't go to sleep before you got home.
她没事 只是有点喝多了
She's fine, had a little too much to drink.
你确定她没事吗?
Are you sure she's okay?
她好极了 只是累了
She's great, she's just tired.
她今天很累 对吗?
She's had a rough day, alright?
晚安 爸爸 -晚安
Goodnight, dad. - Goodnight.
晚安 爸爸 -晚安
Goodnight, dad. - Goodnight.
替我跟妈咪说晚安
[Sharon] Say goodnight to mommy.
我一定会的
I sure will.
要来杯咖啡吗?
Do you want some coffee?
我以为我告诉过你别来烦我了
I thought I told you to leave me alone.
我想去看看我的孩子们
I want to see my children.
如果你觉得...
If you think...
少对我说教!
Stop lecturing me!
别来烦我!
Leave me alone!
♪ 你出现在我面前
♪ You came at me
♪ 就像黑暗中的一击
♪ Like a shot in the dark
♪ 你造事逃逸
♪ Hit and run
♪ 可留下了痕迹
♪ You left your mark
♪ 你匍匐着回到我身边
♪ You came crawling back
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
我是一项研究的带头人
I was head of research when we discovered
我们发现了声音如何创造物理变化的秘密
how to make sounds that create physical change.
通过这项研究 我发现了如何利用声音
Through it, I discovered how to harness sound
创造出一种物理武器
as a physical weapon.
我们不唱《刀客迈克》
We don't do "Mack the Knife."
政♥府♥准备将低频声波
The government planned to use low frequency sound waves
应用到控制人群中
in crowd control situations.
当声音的频率达到某一点
You see, at the right frequency,
你的括约肌就会放松
your sphincter muscle relaxes
而你的排泄物就会自动排出了
and your feces are automatically evacuated.
你就会拉裤兜?
You shit yourself?
正是这样
Exactly.
你想去哪儿 兄弟!
Anywhere you wanna go, buddy!
嘿 这看起来不错
Hey, this is looking good.
进来吧!
Come on in!
我们走!
Let's go!
如果你们不介意的话
I have taken the liberty of arranging
我要冒昧地安排一次演示
a demonstration, if you don't mind.
你们能否使用我的扩音设备
Would you be so kind as to play your song,
来演奏你们的歌♥曲《复仇》呢?
"Revenge" using my amplification system?
当然可以
Sure.
趁我的助手林斯特罗姆在正确连接设备时
While my assistant Linstrom makes the proper connections,
请让我们都来准备一下
please let us prepare ourselves.
请戴上这个
Please put these on.
戴着这个鬼东西叫我们怎么演奏?
How can we play with this shit?
它们被设计成
They have been designed to filter out
只会过滤掉最危险的低频
only the most dangerous low frequencies.
好了 开始吧
Good, bring the line.
♪ 当她来时她会翻过高山
♪ She'll be coming around the mountain when she comes
♪ 呀呼
♪ Yee-Haw
♪ 她会翻过高山
♪ She'll be coming around the mountain
♪ 她会翻过高山
♪ She'll be coming around the mountain
♪ 当她来时她会驾着六匹白马
♪ She'll be riding six white horses when she comes
把它们扔了 再开一个
Take 'em on a scrap, open another one.
♪ 当她来时她会驾着六匹白马
♪ She'll be riding six white horses when she comes
开始
Start.
♪ 你出现在我面前
♪ You came at me
♪ 就像黑暗中的一击
♪ Like a shot in the dark
♪ 你造事逃逸
♪ Hit and run
♪ 可留下了痕迹
♪ You left your mark
♪ 你匍匐着回到我身边
♪ You came crawling back
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 我没有那么容易得手
♪ And I ain't easy
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 复仇的滋味很甜蜜
♪ Revenge tastes sweet
♪ 快快给我跪下
♪ Get down on your knees
♪ 准备好 彻彻底底
♪ Prepare, so complete
♪ 你成为了
♪ You became
♪ 我的性迷恋
♪ My sexual obsession
♪ 我表现得像个殉道者
♪ I acted like a martyr
♪ 你几乎带我到天堂
♪ You took me halfway to heaven
♪ 你匍匐着回到我身边
♪ You came crawling back
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 你的包里装着什么
♪ What's in your bag
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 复仇的滋味很甜蜜
♪ Revenge tastes sweet
♪ 快快给我跪下
♪ Get down on your knees
♪ 复仇 彻彻底底
♪ Revenge, so complete
♪ 复仇
♪ Revenge
♪ 你出现在我面前
♪ You came at me
♪ 就像黑暗中的一击
♪ Like a shot in the dark
♪ 你造事逃逸
♪ Hit and run
♪ 可留下了痕迹
♪ You left your mark
♪ 你匍匐着回到我身边
♪ You came crawling back
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 你眼中的反抗
♪ Defiance in your eyes
♪ 我不会让你轻易得逞
♪ I ain't gonna make it easy
♪ 复仇的滋味很甜蜜
♪ Revenge tastes sweet
♪ 快快给我跪下
♪ Get down on your knees
♪ 复仇 彻彻底底
♪ Revenge, so complete
♪ 复仇
♪ Revenge
♪ 复仇的滋味很甜蜜
♪ Revenge tastes sweet
♪ 跪在你的膝上
♪ Get down on your knees
♪ 复仇彻彻底底
♪ Revenge so complete
♪ 复仇
♪ Revenge
♪ 复仇
♪ Revenge
♪ 复仇
♪ Revenge
♪ 复仇
♪ Revenge
我爱这个故事
I love it.
我爱死它了!
I love it!
我就知道你会喜欢的
I thought you might.
不 听着 这棒极了
No listen, it's great.
我现在就能看到
I can see it now.
芝加哥 底特律 洛杉矶
Chicago, Detroit, LA.
想象一下 体育馆里的大型朋克演唱会
Imagine, a punk concert in the Coliseum.
人们大便失禁 颤抖 死亡
The people shitting themselves, shaking, dying.
这他妈的太棒了
Fucking amazing.
太他妈棒了
Fucking amazing.
听着 史蒂夫
Look, Steve.
你何不给我一些点子
Why don't you give me some thoughts,
然后我就能去和那些赞助人谈谈了
and I can talk it up to the money guys.
爸爸
Dad.
这是你的电影吗?
Is this your movie?
我知道 我可以先给你开张支票
I know, I can give you a check
算是你的发展基金
for some development funds,
然后你就能给我提供更多弹♥药♥了
and you can give me some more ammunition.
哪一个?
Which one?
这里的这个
This one here.
四点半的这一场《刽子手》
电影精选列表