CARPONE: Reloading! - Good job.
哈默,这是铁砧。
Hammer, this is Anvil.
铁砧,收到。
Anvil, copy.
数量占优的重型增援部队。
Heavy reinforcements in superior numbers.
我们妥协了。
We are compromised.
我请求在我们的位置上进行最后的保护射击。
I am requesting final protective fire in our position.
再说一遍。你要求对你的位置进行最后的保护射击?
Say again. You're requesting final protective fire on your position?
无线电中的方向舵:确认,锤子!
RUDDER ON RADIO: Affirmative, Hammer!
请求在我们的位置进行最后的保护射击!
Requesting final protective fire in our position!
枪声
GUNSHOT
没有其他追索权吗?
There's no other recourse?
哈默,没有其他形式的追索权!
Hammer, there is no other form of recourse!
枪声
GUNFIRE
我们是查理狐步舞。我们是查理狐步舞。
We are Charlie Foxtrot up here. We are Charlie Foxtrot.
收到,铁砧。
Copy, Anvil.
查理狐步舞,明白。
Charlie Foxtrot, understood.
确认你的位置上有最后的保护火力。
Confirming final protective fire on your position.
将遵守。
Will comply.
祝你好运,铁砧。
Godspeed, Anvil.
回到你,哈默。
Back at you, Hammer.
好了,伙计们。
Alright, men.
我要你仔细听我说。
I want you to listen to me very carefully.
我联♥系♥了哈默。
I contacted Hammer.
我们要把最后的保护火力送到我们的位置。
We are gonna have final protective fire sent to our position.
我们会挺过去的。
We will get through this.
你们会再见到你们的妻子的。
You will see your wives again.
我们会挺过去的!
We will survive this!
你会回家的,只要你明白
You will be going home, so long as you understand
你必须让他们下地狱!
that you must give them hell!
呼啦!
Hoo-rah!
好了,把头低下。部署压制火力!
Alright, keep your heads down. Lay suppressive fire!
枪声
GUNFIRE
无线电员:Ben-My-Chree,这是真的。
RADIOMAN: Ben-My-Chree, this is Actual.
待命。
Stand by.
哈默在线上为你服务,先生。
Hammer on the line for you, sir.
我是莱特尔少校,长官
This is Major Lytle here, sir.
铁砧位置的最后一次保护射击。
Final protective fire for Anvil's position.
收到,长官。威尔科。
Roger, sir. Wilco.
准备好要接合的前蓄电池。
Prepare the forward batteries for engagement.
水手:是,是,先生。
SAILOR: Aye, aye, sir.
他叹息道
HE SIGHS
前进炮台,装上武器,准备交战。
Forward battery, load your weapons and prepare to engage.
重复一遍,装上武器,准备交战。
I repeat, load your weapons and prepare to engage.
枪声
GUNFIRE
枪声
GUNFIRE
大炮还要多久才能击中目标,长官?
How long until the artillery hits, sir?
马上就来,儿子。
Any second now, son.
-卡本,掩护我-是的,长官,我掩护你!
- Carbone, cover me. - Yes, sir, I got your back!
枪声
GUNFIRE
罗宾斯!
Robbins!
去,在上面交战!把子弹拿下来!
Go, engage up there! Get those rounds off!
开火!
Open fire!
枪声
GUNFIRE
枪声
GUNFIRE
枪声
GUNFIRE
他大叫
HE YELLS
枪声
GUNFIRE
他大叫
HE YELLS
飞机引擎轰鸣
PLANE ENGINES ROAR
-你需要我在哪里?-你能看到吗?
- Where do you need me? - Think you can sight it?
-是的,我能做到-好的
- Yeah, I can do that. - OK.
飞机引擎轰鸣
PLANE ENGINES ROAR
枪声
GUNFIRE
船员:目标!准备开火!
CREWMAN: Targeted! Ready to fire!
莱特尔:开火!
LYTLE: Fire!
爆♥炸♥
EXPLOSIONS
-FPF!-操!
- FPF! - Fuck!
爆♥炸♥
EXPLOSION
来了!
Incoming!
来了!
Incoming!
快,快,快!快进来吧!快进来吧!
Move, move, move! Come on in! Come on in!
爆♥炸♥
EXPLOSIONS
士兵们喊道
SOLDIERS SHOUT
-那是给我们的吗?-一定是的
- Is that for us? - It's gotta be.
是从海上来的。
It's coming from offshore.
听起来像是要去上校的位置。
Sounds like it's going to Colonel's position.
他可能泛滥成灾了。
He's probably overrun.
叫来了最后的保护火力。
Called in last protective fire.
让我们把这件事做完,这样我们的孩子就不会白白牺牲。
Let's get this done, so our boys didn't die for nothing.
收到。
Copy that.
有两个人。
There's two of them.
好的。
Alright.
你拿左边的那个。
You get the one on the left
-我拿右边的那个-收到。
- I get the one on the right. - Copy.
枪声
GUNSHOTS
-还有两个!-趴下!
- There's two more! - Down!
枪声
GUNSHOT
-放点火,我从侧面过去-收到
- Lay down some fire, I'll go round the side. - Copy.
枪声
GUNFIRE
船员:目标!准备开火!-开火!
CREWMAN: Targeted! Ready to fire! - Fire!
还有一个!
There's another one!
爆♥炸♥
EXPLOSIONS
船员:目标!准备开火!
CREWMAN: Targeted! Ready to fire!
火!
Fire!
他们呻♥吟♥
THEY GROAN
爆♥炸♥
EXPLOSION
拿着,杰瑞!
Take that, Jerry!
爆♥炸♥
EXPLOSION
卡本,举起锤子。
Carbone, raise Hammer.
-哈默-哈默,这是铁砧
- Hammer. - RUDDER: Hammer, this is Anvil.
重复,这是铁砧。停止装载并结束任务。
I repeat, this is Anvil. Cease loading and end mission.
重复,停止装载,结束任务。
I repeat, cease loading and end mission.
是,是,铁砧。
BRADLEY: Aye, aye, Anvil.
停止装载并结束任务。
Cease loading and end mission.
很高兴听到你的声音。
Good to hear your voice.
-我也是-爆♥炸♥
- Likewise. - EXPLOSION
我将就主要目标提出建议。
I will advise about the primary objective.
次要目标已完成。
Secondary objective is complete.
我重复,第二个任务完成了。
I repeat, secondary mission is accomplished.
收到,铁砧。
Copy, Anvil.
干得好。随时向我们通报最新情况。
Good work. Keep us updated.
会做的。铁砧出来。
Will do. Anvil out.
什么时候才能结束,先生?
When's it gonna end, sir?
这是必须的,孩子。当它结束的时候它就会结束。
It is a necessary thing, son. It'll end when it ends.
爆♥炸♥
EXPLOSION
像草叶一样。不要做善变的树。
Like blades of grass. Don't be the fickle tree that snaps.
随它去。
Go with it.
爆♥炸♥
EXPLOSION
火!
Fire!
莱特尔少校!
CREWMAN: Major Lytle!
哈默命令我们停火!
Hammer has commanded us to cease fire!
停火!停火!
Cease fire! Cease fire!
德国人正在撤退!
RUDDER: The Germans are retreating!
他们在撤退。
They're on the retreat.
他们笑了
THEY LAUGH
他们大喊-还击!
THEY YELL - Returning fire!
枪声
GUNSHOTS
格兰纳特!
Granate!
爆♥炸♥
EXPLOSION
洛梅尔?
Lommell?
我很好!你还好吗?
电影精选列表