[WHISPERS] Mr... Mr Woodley.
[虚弱地说] 伍德利先...先生。
You're under arrest.
你被捕了。
-Give me a hand, please! -No, I, uh...
-请帮我一下! -不行,我,呃...
I'm sorry.
我很抱歉。
[HELENE] You son of a bitch.
[海伦] 你个王八蛋。
[WHISPERS] He's a bit of an asshole, isn't he?
[虚弱地说] 他连混♥蛋♥都不如,不是吗?
[DOOR CLOSES]
[关门声]
[PANTS]
[喘气声]
[STAMMERS] Listen.
[结结巴巴地说] 听着。
I don't know what they're paying you,
我不知道,他们付你多少钱,
but I have a lot of money in that bag and I can get more.
但我袋子里有很多钱,我还能拿更多。
Enough for both of us, man.
足够我们俩花的,伙计。
[SHIRA] Fischer.
[希拉] 费舍尔。
[MUFFLED] Fischer.
[低沉地说] 费舍尔。
-[SHIRA] Oh my God. -The ambulance is on the way.
-[希拉] 我的天啊。 - 救护车已经在路上了。
Oh my God. You, idiot.
我的天啊。你个白♥痴♥。
If you die, I'll kill you.
如果你死了,我就杀了你。
[WHISPERS] You think I'm gonna get a medal?
[虚弱地问] 你觉得我会得到奖章吗?
Yes.
会的。
-[SIREN WAILS] -[PHONE RINGING]
-[警笛声] -[手♥机♥铃响]
Yes?
是我?
[MATTEO]Angie is at the club Reineart.
[马泰奥] 安琪在莱茵纳特夜♥总♥会♥。
Donner, I told you to stand down.
唐纳,我让你退下。
Bring backup.
请求支援。
[SHIRA] Donner?
[希拉] 唐纳?
-Please stay with him. -Okay. Where are you going?
- 请陪着他。 - 好的。你要去哪里?
To do something stupid.
去做些傻事。
[MUTED DANCE MUSIC PLAYING]
[播放闷声的舞曲]
[LINE RINGING]
[连线接通声]
[BER SIGHS] They're not answering.
[伯尔叹了口气] 他们不接电♥话♥。
They're probably all dead.
他们可能都死了。
-Yeah. -[DOOR OPENS]
-是的。—[开门声]
-[DANCE MUSIC GROWS LOUDER] -[DOOR CLOSES]
-[舞曲越来越响] -[门关闭]
That's it?
就这些?
Get that thing off my fucking desk.
把那东西从我桌上拿开。
[SABAN] Hi, sweetie.
[萨班] 嗨,亲爱的。
Oh... I'm gonna sit right next to you, sweetheart.
哦…我就坐在你旁边,亲爱的。
You know, your friend, the big, big guy.
你的朋友,那个大块头。
-What's his name? -Matteo.
- 他叫什么名字? - 马泰奥。
Matteo. That's a cool name.
马泰奥。这名字真酷。
And Matteo,he's friends with your dad?
马泰奥,他是你♥爸♥爸的朋友吗?
Not Paul, but my real dad.
不是保罗的,是我亲生父亲的。
Oh, your real dad.
哦,你亲生父亲的。
Mmm.
嗯。
Do you think he's gonna come here and come get you?
你觉得,他会过来找你吗?
-Yeah. -You do?
-会的。 -你真的认为?
[BER] I've seen this man, boss.
[伯尔] 老板,我见过这个人。
I don't think he gives up easily.
我认为,他不会轻易放弃的。
Mmm.
嗯。
Okay. Well, then I guess we should let him come, huh?
好吧。我想,我们应该让他来,对吧?
[SABAN] Matteo?
[萨班] 马泰奥?
Yeah.
好的。
[DANCE MUSIC PLAYING]
[舞曲在播放]
[TIRES SCREECHING]
[轮胎擦地声]
[BOUNCER, IN DUTCH] Do you have a reservation?
[保镖说着荷兰语] 你有预订吗?
-[LOUD DANCE MUSIC PLAYING] -[MUMBLED CONVERSATIONS]
-[嘈杂的舞曲] -[喃喃的谈话]
[BOUNCER] You're not going up, my friend.
[保镖] 你不能上去,我的朋友。
You want a girl,all you need to do is ask.
你想要个小姐,开口就行了。
I'm not looking for one of these girls.
我不是在找这些小姐的。
Tell your boss I'm here to see him.
告诉你老板,我来找他。
All you're gonna see is the inside of a coffin.
你只会躺进棺材里。
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
[紧张的音乐播放]
-Last chance. -[LAUGHS] Seriously, huh?
- 最后一次机会。 -[笑声] 真的吗?
[YELLING AND GROANING]
[叫喊和呻♥吟♥]
[CRIES OUT]
[惨叫]
-[GLASS BREAKING] -[SCREAMING]
-[打碎玻璃] -[尖叫]
[SHOTS FIRE]
[枪声]
[SCREAMING]
[尖叫]
Move it. Move it!
快走。快走!
[SHIRA] Out of my way.
[希拉] 让开路。
[MUFFLED SCREAMING]
[被闷住的尖叫声]
You keep her quiet now.
你现在让她闭嘴。
[SHOTS FIRE]
[枪声]
-[SHOTS FIRE] -[BOUNCER CRIES OUT]
-[枪声] -[保镖惨叫声]
[MAN] Take him down.Take him down.
[男人] 干掉他。干掉他。
[MATTEO GROANS] I thought you were gonna bring backup.
[马泰奥呻♥吟♥着] 我以为你会带后援来。
-I am the backup. -[BOUNCER GROANING]
-我就是增援。 -[保镖在哼哼]
[SHOTS FIRING]
[枪响了]
[SHOUTING]
[叫喊声]
We have to leave now.
我们得离开这里。
-[BER] Come on. Go, go, go, go. -[ANGIE] No! No!
-[伯尔] 来吧,走,走,走。 -[安琪] 不要!不要!
-Come. -[ANGIE] Let me go!
-来吧。 -[安琪] 放我走!
-[STRIPPER] I go too. Please.-Hey!
-[脱衣舞娘] 请让我也走。 - 嘿 !
-[STRIPPER] Don't hurt her! -[SABAN] Easy.
-[脱衣舞娘] 别伤害她! -[萨班] 别着急。
-[SHOUTING] -[SHOT FIRES]
-[叫喊声] -[枪声]
[YELLING AND GROANING]
[叫声和呻♥吟♥声]
[SHIRA CRIES OUT]
[希拉声嘶力竭]
-[YELLING] -[SHOTS FIRE]
-[叫声] -[枪声]
[PANTS]
[喘气声]
[MATTEO GROANS] You good?
[马泰奥呻♥吟♥声] 你还好吗?
-[SHIRA] Fuck, yeah. -[BOTH PANT]
-[希拉] 操,还能行。 -[两人都在喘气]
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
[不祥的音乐播放]
Put an end to this. Now.
现在,结束这一切。
See you later.
等会儿见,
[STRIPPER CRIES AND GASPS]
[脱衣舞娘哭着喘气]
-Where's the girl?! -That way. To the roof.
- 那女孩在哪儿?! — 走那条路。上屋顶。
They went to the roof.
他们上了屋顶。
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
[不祥的音乐继续]
[BREATHES HEAVILY]
[沉重的呼吸声]
[ANGIE] Where are you taking me?
[安琪] 你要带我去哪里?
[SABAN] Shut up.
[萨班] 闭嘴。
[ANGIE] I don't wanna go.
[安琪] 我不想走了。
[SABAN] What did I tell you? Shut up and keep moving.
[萨班] 我怎么跟你说的? 闭嘴,接着走。
[MENACING MUSIC PLAYING]
[凶险的音乐播放]
I don't think so.
我不这么认为。
[MUSIC STOPS]
[音乐声停止]
[MUFFLED HEARTBEAT]
[低沉的心跳]
[EXHALES]
[呼气声]
[GROANING]
[呻♥吟♥声]
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
[播放紧张的音乐]
-[ANGIE] No. -Come, come.
-[安琪] 不要。 - 来,来。
-I don't want to. -Come!
- 我不要。 - 来吧!
-Come on! -[BOTH GROAN]
-快点! -[都在怒吼]
[SHIRA CRIES OUT]
[希拉惨叫]
[GROWLS]
[咆哮]
-[ANGIE] No, I hate you. -Come. Come.
-[安琪]不要,我恨你。 -快点。来吧。
-No! -Come! Come!
-不要! -来吧! 来吧!
[MATTEO GROANS]
[马泰奥呻♥吟♥着]
[MATTEO GRUNTS]
[马泰奥怒吼了]
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
[紧张音乐继续]
[YELLS]
[叫喊声]
[GROANS]
[呻♥吟♥声]
[CRIES OUT]
[惨叫声]
[CRIES OUT]
[惨叫声]
[MUSIC SWELLS]
[音乐声增强]
-[GRUNTS] -[MUSIC STOPS]
-[咕噜声] -[音乐停止]
[GROANS]
[呻♥吟♥声]
[COUGHS]
[咳嗽声]
Don't follow me.
别跟着我。
Well, you got my number.
你有我的电♥话♥号♥码。
电影精选列表