Hey.
嘿
We missed you so much.
我们想死你了
I knew you would find us.
我知道你会来
Ow.
哇
Eleanor! What happened?
埃莉诺 怎么了
You know, just a zip line accident.
你知道 就是个小小的滑道事故
A what? I'm fine.
什么 没事
It only hurts when I try to explain it.
我一解释它就疼
Okay, you know what, never mind.
好吧 没事
The important thing is you guys are safe.
你们没事就好
Alvin?
艾尔文
Everything's gonna be okay.
一切都会好的
Hey, what is it?
怎么了
I thought you'd never find us.
我以为你一直没找到我们
That you weren't even looking.
因为你没来找
Why wouldn't I look for you?
为什么我不会找
Because I'm such a pain in the...
因为我总是弄得你腰酸背痛腿...
Alvin.
艾尔文
I know, you don't think I'm a pain.
我知道 "我一点都不让你开心"
No, you're a pain. But I'd come, no matter what.
你相当让我开心 但我还是会来找你
Arc de Triomphe, mayonnaise, Napoleon.
凯旋门 蛋黄酱 拿破仑
I get it, Frenchie, you come from a rich history.
我懂法语 你来的地方历史悠久
Well, guess what, we're all gonna be history if we don't get out of here.
知道吗 如果不赶快离开这个岛 我们都会成为历史
Uncle Ian!
伊恩叔叔!
What's he doing here?
他在这干嘛
It's kind of a long story.
说来话长
Don't worry, he's cool.
没事 他还不错
Yes, for a pelican man.
是啊 除了一身鸡毛
Oh, yeah, nothing cooler than a grown man in a pelican suit.
没什么比一个成年人穿的像个大卡通更不错的了
So, Dave, how are we gonna get out of here?
那么戴夫 我们怎么离开这
I don't know, Alvin, I think you've got this under control.
我不知道 艾尔文 不寄望你有什么主意
Theodore, you and Eleanor are on rope duty.
希欧多尔 你和埃莉诺去搓绳子
Dave and Ian, we need oars.
戴夫和伊恩 我们需要木材
Simone, you and Jeanette are in charge of food.
西蒙 你和珍妮特负责补给
And, Zoe...
佐伊...
No, I know, I know.
我知道
I'm gonna go and I'm gonna pack up my balls!
我去收拾好我的球
Who's that?
那是谁
Another long story.
也说来话长
Yeah! Good work, guys! Let's get off this island.
加油干 各位 咱们要离开这个岛
This raft won't build itself.
这木筏可不会自己搭起来
Go! Go! Go!
来
Heave!
用力拉!
Heave!
用力拉!
Heave!
拉起来!
It's incredible, you guys.
这太惊人了 孩子们
Very impressive.
干得不错
Just seeing everyone come together to build it...
从来没见过弄得这么好
I just want to say...
我得说...
It can wait.
待会说吧
Wait, where are Jeanette and Simone?
等会 珍妮特和西蒙在哪
I hope this is going to be enough.
我希望这些够了
Did you hear something?
你听到什么了吗
Who can say?
谁能说说
When I am with you, all I can hear
天知道 和你在一起
is the beating of my own heart.
我只能听见自己剧烈的心跳
Oh, Simone!
哦 塞蒙!
Oh!
哦!
Oh, no!
哦 不!
Oh, no!
哦 不!
Somebody! Help!
来人啊 救命
Jeanette?
珍妮特!
Guys! Guys! Over here! Come quick, hurry!
伙计们 伙计们 快过来! 过来 快!
Simone, are you okay?
塞蒙 你还好吧
Simone!
塞蒙!
Why are you calling me Simone?
你干嘛叫我塞蒙
Simon?
西蒙
Yeah.
嗯...
You're back! It finally wore off!
你回来了 终于正常了
What wore off?
什么正常了
You were bitten by a spider. It, like, messed up your brain.
你被蜘蛛咬了 那东西搅乱了你的脑子
Ah. Is that why I think I see Dave
所以我看见了戴夫
and a half Ian, half bird?
和半人半鸟的伊恩
No, it's really me. And really Ian.
不 真的是我 也真的是伊恩
'Sup?
你好
Simon, where's Jeanette? She was out here with you.
西蒙 珍妮特在哪 她跟你一起走的
Jeanette? I don't know...
珍妮特 我不知道
I do.
我知道
It's Zoe. She took her.
是佐伊 她抓走了珍妮特
Simon, I need to know where you found that gold bracelet.
西蒙 我要你告诉我你在哪找到的那个金手镯
What gold bracelet?
什么金手镯
The one you gave to Jeanette.
你送给珍妮特的
What? When did I give Jeanette a bracelet?
什么 我什么时候送了她一个金手镯!
On your date.
在你们约会的时候
Jeanette and I are dating?
我在和珍妮特约会!
Okay, he's useless.
好吧 他没用了
Theodore, Eleanor, you're gonna have to lead the way.
希欧多尔 埃莉诺 你们俩得带路
I don't remember exactly how to get there.
我记不太清怎么去了
I do!
我知道
Which way, Eleanor?
得快点
Make a left. No, right. No, left!
左边! 不 向右 不 向左
I thought you said you knew where you were going.
我以为你知道怎么走
I do! Sometimes I just forget my left from my right.
我是知道 就是有时候分不清左右
That way!
那边!
Okay, we just have to cross here.
好了 我们只要穿过这
Are you kidding me?
你开玩笑吗
Guys, I can't do that.
伙计们 我可过不去
But, Simon, you already did.
但是西蒙 你过去过
No, I didn't. That was Simone, that was not me.
不 我过去了 但那是塞蒙 不是我
But Simone is you. He's in there somewhere.
但你就是塞蒙 他就在你心里
You just have to find him, tout de suite.
你只要找到他 快去
Because Jeanette needs you, Simon.
因为珍妮特需要你 西蒙
No, I'm sorry, I just can't do it.
不 我很抱歉 我... 我做不到
All right, Ian, get everyone to the raft.
好的伊恩 把他们带回去
If the volcano blows before I make it out of here,
如果火山爆发之前我没回来
you have to promise me you'll...
你必须答应我...
Leave without you. Got it.
把你丢下 没问题
okay...
好...
Dave.
戴夫
I'm coming with you.
我跟你去
Absolutely not, it's too dangerous.
绝对不行 太危险了
Remember I said someday I may need to disobey you?
记不记得我说有时候我"需要"违背你
Sorry, Dave, but I gotta disobey you.
抱歉戴夫 我必须违背你
Let's go.
那快走
You're not coming up until you have every last bit of that treasure.
你必须把所有的财宝拿出来 不然就别想走
But the volcano is about to explode!
但是 火山就要爆发了
Well, then I guess you better hurry, huh?
哦 那你最好快点是不是
Run, go, go. In you go.
快 进去啊
Get down there. That's right.
给我下去 很好
Keep going!
继续
Keep moving!
接着走
Okay! Pull me up. I can't hold any more.
好了 拉我上去 我已经拿不下了
If you can still talk, it means you haven't stuffed your cheeks yet!
你有空说话还不如把嘴里也塞满
Yes! That sounds very good.
很好 非常好
Jeanette!
珍妮特!
Dave!
戴夫!
They're supposed to be behind that waterfall!
他们应该在那瀑布后面
That's right. That's what I'm talking about.
很好 就是这样
Zoe!
佐伊!
No, no. Not another step.
别 别动
电影精选列表