剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表
devastated by the worst attack
遭到了严重的袭击
in this summer's bombing campaign.'
我们与这个社区共同哀悼
'We all feel the pain of this community.'
阿伊莎·坎贝尔·汗
进步联盟组织候选人
又来了
Oh, here we go.
典型的左派 跟敌人狼狈为奸
Typical leftie, siding with the enemy.
-敌人 -我们必须把这些杀人凶手绳之于法
- Enemy? - We must bring these murderers to justice.
桑妮娅
赶紧来实验室
...在候选人阿加莎·杰克...
'..after candidate Agatha Jack...'
丹尼 我要去一趟炸♥弹♥数据中心 回头见
Danny, I'm off to BDC. See you in a bit.
好的
All right, mate.
天哪
Oh, God.
这就是我们要的确认 是HMX319混合物
So, that's our confirmation, then. HMX-319 compound.
-跟威斯特海温用的炸♥药♥成分一样 -对
- Exact same levels that were used at Westhaven as well. - Yeah.
这跟威斯特海温和清♥真♥寺是同一批炸♥弹♥客
We're dealing with the same bombers at Westhaven and the mosque.
十字军说清♥真♥寺是复仇 他们说谎了
The Crusaders are lying about the mosque being revenge.
一直以来都是他们 波登当那里还没回应吗
It's been them all along. No response from Porton Down?
没有 汤姆 杨布拉德督察
No, Thom... er, DI Youngblood hasn't
甚至没向汉密尔顿申请
even asked Hamilton for clearance.
安布里克清♥真♥寺
那你得告诉汤姆赶紧行动了
Well, you need to tell Thom to get on it, then.
如果我没有告诉你我跟汤姆在一起的话
You know if I hadn't told you about me and Thom,
你能看出来吗 我们俩很明显吗
do you think you'd know? Is it that obvious?
完全不 怎么了
No, not at all. Why?
就是约翰今天上班时说了一些奇怪的话
It's just John said summat at work today.
我不知道他怎么会知道的 除非他...
I don't know how he'd know, unless he...
丹尼
Danny.
马上来
On my way.
十字军又安放了一枚炸♥弹♥
The Crusaders have planted another device.
这里是二号♥拆手 你们能看到什么
This is EXPO 2. What can you see?
有一辆黑色货车停在LGBT酒吧门外
'OK, so we've got a stationary black van outside an LGBT pub,
五棵橡树酒吧 后车轴能看出明显下沉
'the Five Oaks. Noticeable sag at the rear axle.'
好 让所有人尽量远离这辆货车
Right, get everyone as far away from the van as possible.
-我们马上到 -收到
- We're nearly there. - 'Yeah, received.'
-开快点 丹尼 赶紧 -收到
- Move, Danny, move. - Copy.
五棵橡树
你能让他们继续往后退吗
Can you just keep them moving down?
再往后 让所有退到路障后面
Further down! Take them beyond the cones!
-退到警戒线后面 -继续后退
- Behind the cordon! - Keep them moving!
谢谢
Thank you.
谁让他们压过警戒线开进来的
Who's told them to come through that cordon?
尽快 丹尼 直接去那里
Quick as you can, Danny, straight to there.
货车是下午6点到的
Truck arrived at 6:00pm.
酒吧员工以为是啤酒送货车
Bar staff thought it was a beer delivery
直到发现司机逃跑了
till the driver did a runner.
6点25分 十字军给我们发了
At 6:25pm, the Crusaders sent us
机密信息声称炸♥弹♥是他们安放的
an encrypted message claiming responsibility.
-里面还有人吗 -没了
- Is there anyone left inside? - No.
-你确定吗 -确定
- Are you sure? - Yeah.
丹尼 目测一下
Danny, eyeballs.
什么情况
What have we got?
那辆黑色货车车后轴有明显下沉
We've got a big sag at the rear axle, that black van.
酒吧已经清空了
The pub's been evacuated
所有人都被转移到警戒线外侧
and everyone has been taken beyond the cordon.
-车尾部分下沉的很多 -对
- It's well down on the back end. - Yeah.
车里肯定有足以炸毁整条街的炸♥药♥
Must be enough explosive in there to take down the whole street.
好 小心打开门
All right, carefully open the door.
肯定是租来的车
Must be a rental.
没有人的私家车发动机会这么干净
No-one keeps their motor that clean.
没有电线
No wires.
好 继续
All right, let's push on.
准备撤出
Come on out.
趴下
Get down!
找掩护
Take cover.
有个枪手在狙击
We've got a shooter somewhere.
该死
Shit.
拉娜 机器人被击中 坏了
Lana, robot's been hit. It's gone.
见鬼
Fuck's sake!
看到什么了吗 能击中吗
See anything? Eyes on?
不行 看不到人
Nothing. No visual.
狙击手 顶楼
Sniper, top floor.
C85 我们看到嫌犯
Central Eight Five, we have visual confirmation.
顶楼有个狙击手
We have a sniper on the top floor
就在五棵橡树对面的公♥寓♥
flat opposite the Five Oaks pub.
立即申请火力增援队
Requesting additional firearms support team immediately.
-准备移♥动♥ -走 走
- Preparing to move! - Move! Move!
这里是C85 也需要空中支援
This is Central Eight Five, requesting air support as well.
兰道尔 带上卡尼 前往目标所在地 上
Randall, take Carney, head towards the target. Go.
-该死 -预计三分钟后到达
- Shit! - 'ETA, three minutes.'
C85收到
Central Eight Five, received.
空中支援已出发 三分钟后到
Air support incoming, three minutes.
-嗨 -后备车厢装满了炸♥药♥
- Hey. - The boot's fully loaded.
如果炸♥弹♥爆♥炸♥ 会炸毁整条街
If it functions, it will total the whole street.
一枪就可能激活爆♥炸♥装置
A single shot could trigger the device.
我们知道他在哪了 现在怎么办
Well, we know where he is. What do we do now?
丹尼 拿水射流破坏器
Danny, pigstick bag, now.
罗宾斯 我需要烟雾弹 快
Robins, I need smoke grenades, now.
把烟雾弹扔到货车尾部 遮挡狙击手视线
Get the smoke bombs out the back of the truck.
快点 快点
Come on, come on, come on.
-都好了吗 -嗯
- We good? - Yeah.
萨米 我们要调派人员去公♥寓♥
Sam, we're gonna redeploy to the tower block.
-去吧 -绿队 跟我来
- Go. - Green Team, on me.
他妈的
Fucker!
-哪层楼 -17层最左侧
- Which floor? - Floor 17, top left.
闯入 闯入
Breach! Breach!
武装警♥察♥
Armed police!
拉娜 烟雾快散了
Lana! The smoke's thinning.
-拉娜 注意烟雾 -丹尼 我快弄好了
- Lana, the smoke! - Danny, I'm nearly there!
武装警♥察♥ 武装警♥察♥
Armed police! Armed police!
CD队 走楼梯 走
Charlie Delta, take the stairs. Go!
武装警♥察♥ 武装警♥察♥
Armed police! Armed police!
-丹尼 -我在
- Danny! - Yeah!
已经安装好了
I've got the shot.
等到我回到街角 你就发射
As soon as I hit the corner, take the shot.
拉娜 你还在危险范围内
Lana, you're in the danger zone.
妈的
Fuck!
快发射 这是命令
Take the shot! That's an order!
电路良好
Circuit's good.
启动 预备
Priming. Stand by.
发射
Firing.
二号♥拆手 炸♥弹♥已拆除
This is EXPO 2. Device neutralised.
重复 炸♥弹♥已拆除
Repeat, device neutralised.
CD队 我负责电梯
Charlie Delta, I'll go the lifts.
保持警惕 等待命令
Stay vigilant and await further instructions.
T47 收到
Trojan Four Seven, received.
藏好了
Take best cover.
别动
Stay there!
趴下 快走 趴下 趴下 所有人趴下
Down, now, move. Get down, get down! Down, everybody down!
T47呼叫T1 住户想离开
Trojan Four Seven to Trojan One, residents are trying to leave.
让他们走 但无线电不要关
Let them through, but stay switched on.
武装警♥察♥
Armed police!
武装警♥察♥
Armed police!
慢点
Steady.
站着别动
Stay still!
嫌犯击毙 位置一楼电梯 拆手赶紧来
Suspect down. Ground floor lifts. EXPO, on me, now.
二号♥拆手收到
'EXPO 2, coming in.'
离开这里
Stay away!
武装警♥察♥
Armed police!
交给你了 华盛顿
All yours, Washington.
-安全 -稍息
- Clear. - Stand easy.
是真的炸♥药♥
It's real.
丹尼 准备好设立可控区域
剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表