剧集 | 留痕(2019) | 导航列表
有什么特定原因吗 -没有
Any particular reason? - No.
你和文森奇尔是室友 他认识玛丽吗
You and Vincent Keir were roommates. Did Vincent know Marie?
不认识 不然就会见过她
No. I mean, he would have met her.
因为你和文森是朋友
Yeah, because you and Vince were friends.
我们同住一个房♥间
We shared a room...
好多年前了
...years ago.
你可知道玛丽失踪当天 文森也在帆船展
Did you know Vincent was at the Tall Ships the day Marie went missing?
不知道 你到底要问什么
No. Where's this going?
你跟文森是何种关系
What sort of a relationship did you have with Vincent?
时好时坏 到底要问什么 -为什么
Volatile. Where is this going? - Why was it volatile?
因为文森无法发展其他关系
Because that's the only type of relationship Vincent can do.
他翻脸跟翻书一样快
He's all bear hugs until he loses his temper.
场面就会变得很难看
Then things turn nasty.
其实你笑一个会很好看的 对吧
You know, you'd look OK if you cracked a smile, wouldn't you?
你在帆船展上有见到玛丽吗 -没有
Did you see Marie at Tall Ships? - No.
她就是一个懂得笑的女生
Now, she was a lassie who knew how to smile.
她的下场很惨 愿她安息 但我没见到她
Awful what happened to her, God rest her soul, but, no, I didn't see her.
你认识伊丝亚列斯吗 -谁
Do you know Izzy Alessi? - Izzy Alessi.
德鲁和玛丽的朋友
Friend of Drew's, friend of Marie's.
她也在帆船展上
She was at Tall Ships too.
好像有印象 但不认识
Name maybe rings a bell, but no.
记得那天晚上你在哪里吗
Can you remember where you were that evening?
不记得 -德鲁知道你去了帆船展吗
No. Did Drew know you were at Tall Ships?
怎么
What's going on?
怀疑是我杀了玛丽
Am I in the frame for killing Marie, is that what's going on here?
先生你不要再写了
Hey, stop writing in your book, pal.
你们应该去问德鲁
It's Drew you need to talk to.
为何在玛丽嫁给别人多年之后
You need to ask him why he was sniffing around Marie years
还要打听她的事
after she was married to another guy.
问他为何一有机会就离开丹地
You need to ask him why he left Dundee as soon as he could,
却又不会太早显得可疑
but not too soon as to look suspicious.
如果他叫你们来查我 必然是狗急跳墙
And if he sent you after me, it's an act of desperation
有脑袋的人一定看得出来
and if you two had a brain between you, you'd see it.
我叫你不要再写了 到底有没有在听
I said stop writing. Are you listening to me, pal?
丹尼尔 -你好吗 爸
Daniel. - You all right, Da?
见到你真好
Good to see you.
你好 艾玛 -你好 菲尔
Hello, Emma. - Hello, Phil.
很高兴认识你
Nice to meet you.
喝点什么吗 -好 我们要一瓶酒
Drink? - Aye, let's get a bottle.
你们整天都在做什么
So what do you actually do all day?
日复一日做的都是同样的事情
Well, I do exactly the same thing over and over
其实不太… -说说看
so it doesn't sound very... - Try me.
我把样本放进GCMS
I put samples into a GCMS,
这种机器可以用来分离出化学成分
which is a machine used to separate mixtures of chemicals.
GCMS代表什么
And what does GCMS stand for?
气相层析质谱仪
Gas Chromatography Mass Spectrometry?
原理是什么
And how does that work?
想像一根涂上了糖蜜的长管
Imagine a long pipe lined with treacle.
好
OK.
这就是GCMS内部的管柱 -好
That's the column inside the GCMS. - Right.
再让许多小球通过管子
And imagine a load of balls being sent down the pipe.
好
OK?
这些小球就是不同大小的分子
And the balls are the molecules of different sizes.
好
OK.
小球通过黏腻的管子时 就会依大小分类
The balls travel down the sticky pipe and become separated by size.
先被黏住的是大球还是小球
And what sticks first - the big balls or the little balls?
我们要指望你 脑袋才不会混乱
Come on, Emma, we're banking on you for sanity here.
小球会被黏住最久
The little balls stick the longest.
大球会先出来
The big balls come out first.
我要把这句刻在墓碑上
I'm having that on my grave.
那是很神奇的机器
It's a pretty incredible machine.
说说你正在分♥析♥的东西
Tell him what you're analysing.
警方查扣的毒品
Street drugs. Seized by the police.
有意思
Fascinating.
你都吸哪一类的毒品呢
And what's your line on drugs, do you partake?
爸
Dad.
年轻人都会吸
You certain have done and probably still do.
我年轻时当然也有
Exactly.
你一定试过 搞不好现在还有 果然有
You certain have done and probably still do. Exactly.
从科学的角度来说
This is an interesting angle for Emma to have,
艾玛肯定也有兴趣
you know, the science of it.
抱歉 你不说也没关系
Sorry, Emma, don't feel you have to tell me.
不 我会说
No, no, I will.
这件事肯定让我更加警惕
Well, it's definitely made me more aware.
好
Yeah.
让你更警惕
Definitely made you more aware.
你是英格兰哪里人
So, where in England are you from?
其实我是丹地出身
I'm actually from Dundee.
真的吗
Are you?
七岁时搬走 -什么原因
Moved away when I was seven. - Why?
没关系
It's OK.
我妈过世了
I lost my mum.
她的境遇好悲惨 -现在还身在其中
Hell of a thing she went through. - Still going through.
回到丹地也让往事浮现
Coming back to Dundee's thrown a lot of stuff up,
如今她才得知
stuff she's just finding out.
从没抓到凶手
They never convicted anyone.
她母亲叫什么名字 -玛丽孟洛
What was her mother's name? - Marie Monroe.
你们两个怎么认识的
How did you two meet?
在矛盾夜店认识的
I met her at Paradox.
在舞池上对到眼
Eyes across the dance floor.
其实是早上九点 她忘了把包带走
It was nine o'clock in the morning. She left her bag behind.
你怎么会早上九点在夜店
What were you doing there at nine o'clock in the morning?
我去检查工程品质
I went to check the work we'd done.
看是否有 跟秘密夜♥总♥会♥类似的问题需要解决
See if there were issues similar to the Secrets refurb that
爸 真的很对不起 我让你失望了
Dad. I'm so sorry. I've really let you down.
爸 真的很对不起 我让你失望了
Dad. I'm so sorry. I've really let you down.
说好了今晚不谈公事
Hey. We agreed. No work tonight.
所以你是看到这位美少女 急着找包包吗
So what, you saw this damsel in distress looking about for her bag?
不是 她在店外
Nah, she was outside.
上前来拜托我让她进去
She come up and ask me for help her get in.
女厕里有个鱼缸
There's a fish tank in the ladies.
丹尼尔
Fuck.
丹尼尔
Daniel?
怎么了
Daniel.
没事
What is it?
你需要什么
Nothing.
需要陪伴
What do you want?
来
Company.
过来
Come here.
有我在
Come here.
我全都属于你
I'm here.
我爱你
I'm all yours.
我也爱你
I love you.
(玛丽孟洛 生于1973年,卒于2001年)
(永存我心)
我梦到我把你挖出来
I love you too.
你一直来看我
I dreamt I dug you up.
我正在为你奋斗 妈
You keep visiting me.
真的
I am fighting for you, Mum.
昨天艾玛打给我
I am.
问我是否找到某样证物
Emma rang me yesterday,
而我们已经取得
asking if I'd found a certain piece of evidence.
她心意坚定 而且冲动
And we had it in our hands.
会让她惹祸上身
She's determined. And impulsive.
所以我们得多关照她
Yeah, well, it could get her into trouble.
当她的地下父母
That's why we need to look out for her.
她的游泳袋呢 -留在公车上了
We can be her secret parents.
家长会你能去吗 -不行
Where's her swimming kit? - She left it on the bus.
去哪里度假 -罗马
Can you come to parents' night? - Mm, no.
总之 看来玛丽孟洛案你已有进展
Where we going on holiday? - Rome.
我只是跟艾玛一样想查明真♥相♥
Anyway, sounds like you're making progress with Marie Monroe.
剧集 | 留痕(2019) | 导航列表