剧集 | 秘密部队(2006) | 导航列表
of ordering some espresso.
点了些浓咖啡
thank you. thank you.
谢谢 谢谢
i have 37 million reasons
我有3700万个理由
why we should conclude our business today.
说明为什么我们该做今天的生意
i will have to see those 37 million reasons.
我得先看到那3700万的理由
凉风, this is 道格 派奇 0-6.
凉风 我是道格 派奇 0-6
we got a clear transmission,
信♥号♥♥不错
but we can't get a positive i.d.
但我们看不清脸
roger that, 道格 派奇.
收到道格 派奇
coming your way most rikki-tik.
我马上调整
红帽子, we're rolling.
红帽子 我们在行动了
i need a look my way, please.
我需要他们面朝我这边一下
there is a location,
交易地点已经确定
and we need a little bit of time.
我们需要些时间
how much time?
多长时间?
hey. nyet, nyet.
你好 不要 不要
got it. great! run it, print it!
搞定了! 太好了! 打印出来!
邋遢潜水者, stand by.
邋遢潜水者 待命
we're gonna get your confirmation.
我们需要你确认一下
that him?
是他吗?
no. i don't recognize him.
不是 我不认识这个人
that's not 佩罗夫?
这不是佩罗夫?
i've never seen this man before.
我从未见过这个人
邋遢潜水者, we got a situation.
邋遢潜水者 有情况了
that man with 蛇医tor is not 佩罗夫.
和蛇医tor的那人不是佩罗夫
i repeat. that is not our target.
重复 那不是我们的目标
we have deal?
我们说定了?
yes.
是的
no, thank you.
不 谢谢
you want, you want.
你要吗? 要吗?
no.
不
go.
快走
ok. we have come to the terms.
好了 我们谈好了
let's get the package.
我们去看钱吧
hold.
等下
how do i know that he is who he says?
我怎么知道他就是佩罗夫
who do you think i am?
你觉得我是谁?
i was told to deal only with 佩罗夫.
我被要求只和佩罗夫交易
he's got what you need.
他有你要的东西
that's who he is.
他就是你要找的人
you lied to me!
你骗我!
who is this man?
这人是谁?
how do you know that this is not 佩罗夫?
你怎么知道他不是佩罗夫?
because you have asked the question.
因为你问的问题
ok. he is not actually 佩罗夫.
好吧 他不是Petorv
i work for 佩罗夫.
我给佩罗夫做事
you said 佩罗夫 himself. where's 佩罗夫?
你说佩罗夫会来 他在哪里?
he is--it's just better.
他在... 这样其实更好
he doesn't li you know, to expose himself.
他不出现 免得暴露身份
for 37 million, he can dance naked in the square.
为了3700万 他在这里裸体跳舞都值
until then, no deal.
除非我见到他 要不就别交易了
taxi!
出租车!
no! wait, wait!
别走! 等等!
if he's delivering
他如果卖♥♥
a kilo of plutonium,
一公斤钚
he''ll have it divided up
他会把货分开
into 15 to 20 individual pigs.
成15到20份
your man has 90 seconds exposure
你的人只有90秒时间
before he risks radiation poisoning.
否则就要受到辐射伤害
but he has to test it.
可是他得检测
more than one pig.
得检测不只一份
sometimes, they'll offer up one good sample
有时候 他会给你选一份很好的样品
from a lot of 30 losers.
从30份额中
what's the threshold?
他的标准是什么?
95% purity.
95%的纯度
but it's good enough to make a bomb?
那足够做炸♥弹♥了吧?
perhaps. perhaps?
或许吧 或许?
if that kid files a complaint with the principal--
如果那孩子向校长投诉我
a bogus complaint.
假投诉
any complaint--
任何投诉
the school is required to open an investigation.
学校就会展开调查
they'll dig into my background,
他们会调查我的背景
and they'll crack my cover,
我的身份就会暴露
and that opens the door on all of us.
我们都会被发现
you need to slam that door.
你得阻止这些
has the boy gone to the principal?
那男孩去见校长了吗?
no, but he's got me in a corner,
没有 但是他让我很为难
and he knows it.
他自己也知道
Tiffy, the first thing you learn in combat
Tiffy 格斗的时候你首先要
is to assess the enemy's strength.
估量对方的实力
what's ge got?
他有什么?
you -- i mean, the threat.
你的意思是? 我是说他拿什么威胁你?
an accusation.
投诉
the weight of his words.
利用他所说的
in martial arts, we use the enemy's
武术中 我们用敌人的自己力量
own weight against him,
对付敌人
make him extend himself until he's off balance.
让他自己失去平衡
so you want me to what, throw him?
你向让我做什么 揍他?
use what he's using against himself.
用他自己的手段对付他
the accusations?
投诉?
and anything else you can bring to bear,
或者其它你能利用的
anything you can to raise him out.
只要能摆脱他就行
to get down on his level.
和他一样?
no. break his will to fight.
不 打消他的斗志
i wasn't even doing anything wrong.
我什么都没做错
i don't care, 里希.
我不管 里希
stay away from him.
离他远点
why?
为什么
because he's trouble.
因为他很麻烦
because why, he's 18?
为什么 因为他18岁?
it's more than that.
不仅仅因为这个
he was the only one who even talked to me at school today, mom.
他几乎是今天在学校唯一和我讲话的人
remember on the bus ride here
记得我们在公共汽车上说的吗
when we were talking about shared sacrifice,
当我们谈到有难同当的时候
about making compromises for the greater good?
说到为了大局我们需要作出一些牺牲
well, this is one of those sacrifices
这就是其中的一种牺牲
i'm asking you to make,
我现在要求你
and i wouldn't ask if it wasn't important.
如果不重要的话我不会要求你这样做
it's important.
这很重要
there they are now.
他们来了
good.
很好
i know.
我知道
Drag, 佩罗夫 sent us.
龙 佩罗夫叫我们来的
and where is he?
他在那里
he said he was coming.
他说他正在过来
佩罗夫, my brother.
佩罗夫 我的兄弟
i'm here as requested.
我按要求来了
let's make this quick.
我们快点交易
nato uniforms. smart.
北约制♥服♥ 聪明
it makes the border crossing less stressful.
这样越境的时候会比较正式
go ahead.
快点吧
mm. as promised.
和承诺的一样
now it is your turn.
该你了
37 million is the price.
价格是3700万
that was the price before you fixed the bidding.
那是你定标之前的价格
violence draws too much attention.
暴♥力♥太招人注意了
authorities must be pad off.
必须给些钱打发那些官员
so it is going to cost you.
所以 你要出钱
me? i brought you this money.
我? 我给你把钱带来的
you also brought this danger.
你也带来了危险
剧集 | 秘密部队(2006) | 导航列表