剧集 | 北极星旅舍(2016) | 导航列表
We're dating.
我们俩在一起了
What?
什么
That's Gil Matthews. He wants to do a deal today.
他就是吉尔·马修斯 他想在今天把交易谈成
It was supposed to be here.
应该就是在这儿
Maybe he gave us the wrong info.
说不定他给我们的信息是错的
Sean, whether me and Ben date
肖恩 不管我和本是真约会
or pretend to date is absolutely none of your business.
还是假约会 都跟你没有半点关系
Or is it?
有关系吗
I always wondered if you wrote that song about you and me.
我一直在想你写的那首歌♥是不是关于我们的
I feel the same. I always have.
我也有同样的感受 一直如此
This is where we met
我们在此相遇
Haven't been there yet
还没到目的地
Like a dream we haven't dreamt
我们还在这个未完的梦里
Don't make me wait another minute
别再让我等待
No, not another minute
我已迫不及待
I can't wait for then to be now
我等不及要迎接新生活的到来
I'm gonna show you how
跟上我的脚步
Startin' over, startin' now
重新开始 趁现在
Stepping out
昂首阔步
Taking over, breaking ground
掌控全局 展风采
Get in on the ready, set
准备好 就出发
Are we there yet?
我们到了吗
Gonna show you how
跟上我的脚步
Starting over, starting now
重新开始 趁现在
The Lodge S01E03 Opportunities
北极星旅舍 第一季第三集
You did what?
你干了什么
Skye... I know, I know, I know.
斯凯 我知道我知道
You accused Sean of liking you?
你这是在说肖恩喜欢你
Which is why I need to apologize so he deletes the voicemail.
所以我要为此道歉 让他把语♥音♥消息删了
You do realize you're going to have to say sorry in person, then?
你真的意识到你应该亲自去道歉了吗
Or you'll have a text on his phone mentioning the voicemail.
否则你又要发一条提到语♥音♥消息的短♥信♥
And if Danielle checks his text...
如果丹妮尔看到消息的话
Later.
一会儿再说
Hey, "girlfriend."
嗨 女朋友
Hey, "boyfriend."
嗨 男朋友
Hey, "daughter."
嗨 闺女
The Lodge requires your undivided attention.
旅舍需要你专心打理
Skye, we've lost like half our regular guests.
斯凯 我们失去了大概一半的常客
Nearly all because of the reality show cameras.
差不多都是因为他们在拍真人秀
It's just a hiccup.
这只是个暂时的小问题
It could damage the business.
它会毁了我们的生意的
We need to ask them to leave.
我们需要请他们离开
No, Dad!
不行 老爸
The reality show's what's gonna make this place great.
拍真人秀会让这里变得更好
I'll talk to Christina.
我会跟克里斯蒂娜谈谈的
Later. I'm on a break, and there's something I really need to do.
再过一会儿 我正休息呢 而且确实有事需要去做
Remember all that stuff about you wanting to help run the Lodge?
记住你说过的话 你想帮忙经营旅舍
Well, this should be a priority.
那这事儿就应该放在第一位
And it is. Go.
是第一位 去吧
Go. Run like the wind.
去吧 做个风一样的女子
Ed, let her be 15.
艾德 让她享受15岁吧
Besides, there's something important we need to talk about.
而且 有点要紧事我们得谈谈
Hey, you.
嘿 你呀
Slow down.
慢点
Don't get to see much of you these days.
这几天没怎么见你呀
Hanging out with Danielle, Mom.
和丹妮尔出去了 妈
Really?
真的
Danielle says you've been sneaking off for bike practice.
丹妮尔说你为了练自行车开溜了
Which is odd because you promised us
奇怪的是你答应了我们
you were going to start thinking about joining me on site.
你会考虑跟我一起到现场工作
If you just invested some time working with your dad over the summer,
要是你这个夏天能花些时间跟你♥爸♥一起工作
then... If you came to watch me ride,
那 如果你来看我骑车
then you might see that I'm good at it.
你说不定就明白我有多棒了
Okay, so, here's my idea.
好了 说说我的想法
If you don't come to work with me,
如果你不来跟我一起工作
you don't get your allowance.
你就别想要零花钱了
No, no. I need that money for my entrance fee for the regionals.
不 不行啊 我需要掏比赛的入场费啊
Then you have to make a decision.
那你自己掂量吧
It's called growing up. Fine!
这就是成长 得了
Received and understood.
听懂了 也明白了
It had to be said, Ella.
早晚都要说的 埃拉
Sorry for the grumpy weirdness last night.
为昨晚的怪脾气给你道歉
What you did, I really truly loved it.
我真的非常喜欢你所做的
Really? Yeah.
真的 是呀
I am... The new mix of my track is awesome. Thank you.
我 那个新的混音做得绝了 谢谢
Oh, right. The track.
哦 是 那个混音
Yeah. So you haven't seen the show or anything.
对 所以你还没看节目之类的吧
No.
没呢
See ya.
再见
Bye.
拜拜
One of those days?
总有几天倒霉的日子
Me, too.
我也是
We had a digital disaster last night.
昨晚我们数据损坏
All the diary booth footage got wiped.
日记亭拍的所有素材都丢了
Seriously?
真的啊
How? No idea.
怎么回事 不知道
I struggle with smileys.
我得使劲才能强作笑颜
So, what you workin' on?
那 你在做什么呢
Something of Kaylee's.
凯莉的一些东西
You mind?
能听听吗
You mixed this?
你做的混音
It's good.
真棒
Am I crazy?
是我疯了吗
Or maybe this might be something real
亦或者 这也许是真实的
Under the surface
心灵深处
And nerves and the logic
冲动与逻辑交汇
Do you feel what I feel?
你明白我的感受吗
There's something about the two of us
你我之间的那些暧昧
There's no denying
不可否认
There's no denying
不必否认
I'm hypnotized It's such a rush
我迅速地着了迷
Don't wanna hide it
不想隐藏
Don't wanna hide it
不想掩饰
Each breath, I'm trying to keep my cool
每一次呼吸都想保持镇定
Each step I don't know what to do
每一次迈步都不知所措
Are there consequences in the truth
说出真♥相♥会有什么后果吗
If you only knew
但愿你明了
Hi.
嗨
Uh, so...
呃 那个
Basically, I babbled all over your voicemail last night.
总得来说就是 我昨晚在你语♥音♥信箱里胡言乱语了一通
And long story short, you should delete it without listening to it
长话短说 赶紧删了吧不要听
so I won't be monumentally embarrassed.
我不想一直这么窘下去
Okay.
好
Done. Thanks.
搞定 谢谢
Phew. That's, um, that's a weight off.
呼 嗯 终于能松口气了
Very relieved.
放心了
You already listened to it, didn't you?
你其实已经听了 对吧
Three times.
听了三遍
I tried having it as my ringtone but they just don't let you do that.
我想设成铃♥声♥来着但是手♥机♥里没这功能
You were right.
你说得对
It shouldn't be any of my business,
你和本想假扮情侣
if you and Ben want to play boyfriend and girlfriend.
跟我一点关系也没有
And you were kind of rude last night.
而且你昨晚有点无礼了
Sorry, things are a bit crazy at the moment.
对不起 当时事情有点失控
My dad stopped my allowance
我爸停了我的零花钱
so now I don't have enough money for the regionals.
所以现在我没钱参加地区比赛了
I'm only trying to get him to focus on the family business.
我只是想让他专心于家里的生意
It's for his own good. It's Skye, isn't it?
都是为他着想 斯凯是吧
We haven't officially met.
我们还没有正式见过面呢
The new boss of the North Star Lodge.
北极星旅舍的新老板
剧集 | 北极星旅舍(2016) | 导航列表