剧集 | 终局(2022) | 导航列表
Alpha on point.
第一小队就位
Team One in position.
第一小队获授权行动 走
Team One authorized to move. Go!
头儿 有人出来了
Boss, there's people coming out.
撤退 撤退 暂停开火
Stand down! Stand down! Hold your fire!
举起手来 举起手
Hands, hands in the air!
我们不知道谁是谁
We don't know who the hell's who.
谁都不要信任
Don't trust anyone!
走 快快快
Go! Go, go, go!
大厅没人 空的 他们都走了
Lobby's clear. It's empty. They're all gone.
长官 这里 这边有条地道
Sir, here. There's an access tunnel.
通往出入口大厅
Leads to an access hall.
头儿 那就是我们听到的敲打声
Boss, that's the hammering we heard.
他们一定是从这里出去了
They have to be following it outside.
我们走
Let's go!
我们会找到他们的
We'll find them.
今天我们不能输
Today's our day.
他们是在日出的时候逃出去的
They went out at the crack of dawn.
比我们提前了不止一个小时
They're no more than an hour ahead of us.
已经组建了完整的特遣部队
Full task force has been assembled
去追捕白雪公主团伙逃犯
to hunt the Snow White fugitives.
已经调取了方圆一英里的监控
Surveillance is being pulled for a mile radius.
-太广泛了 -多克今天很专注
- Extensive. - Doak is focused today.
受够了被人当笑柄 是我也会这样
Sick of being the butt of the joke... I'd be, too.
我的确警告过他的
Can't say I didn't warn him.
今天早上我又提醒过他一次
I just wouldn't warn him again this morning.
提出帮忙
Offering that up.
他们在逃跑之前换了衣服
They changed clothes before the escape.
这堆衣服里有什么引人注意的吗
Anything of interest in the clothing?
没 除了两颗钻石
Nothing except two diamonds.
一颗是从裤子上掉下来的 另一颗从鞋子底上
One fell out of a pant cuff. The other was in a boot sole.
估计是他们拆了这屋子时
Figure they fell out of a safe deposit box
从保险箱里掉出来的
when they dismantled the room.
用GLA追查钻石
Track the stones with the GLA.
说不定能找到它们的主人
Maybe we can return them to their owner.
多克呢
Where's Doak?
他在阁楼 那些歹徒
He's in the attic where they set off
刚占领银行时就在那里引爆了吊灯
the chandelier explosion when they first took the bank.
银行行长到了吗
Is the bank owner here yet?
在路上了 有什么奇怪的
On his way. What's the interest?
为什么他的银行是费多洛娃的目标呢
Why his bank was a Fedorova target.
能到隔壁去 她不就是那样
Access to next door... isn't that how she got
拿到针对司法部长多布林的证据的吗
the evidence on Attorney General Doblin?
只是确保不是为别的事
Just making sure it wasn't something else.
比如
Like?
冈比亚
Gambia.
冈比亚
Gambia.
有意思 但是你应该去追捕逃犯
Interesting, but you should be hunting fugitives.
她说的每个故事
Every story from her has yielded
总是会透露下一个目标的一些情况
sideways information about her next target,
这可能跟这个事件更有关联
which may be more relevant.
雷亚尔说了给你资源
Réal said to give you resources.
你会得到的
You will have them.
首要任务是抓捕逃犯
First order... get the fugitives into custody.
我们就比他们慢了30秒
We were 30 seconds behind them.
我想抓住她的把柄 你觉得
Look, I want leverage on her, and don't you think
抓住她的顶级副手不会有帮助吗
having a top lieutenant in custody would help that?
可能有
It might.
去指挥中心
Get to the command center.
开始梳理所有监控录像
Start combing through surveillance footage.
这次一定要赢 瓦尔 我们齐心协力
Let's get this win, Val, together.
他今天要气炸了
He's on fire today.
长官 我们在一个吊灯充电器里
Sir, we found a motherboard
发现了一个主板
from one of the chandelier charges.
看上去很精密
Looks very sophisticated.
-长官 -你还没走 瓦尔
- Sir? - You're still here, Val?
长官 不要动
Sir, don't move.
-这是什么玩意儿 -不要碰
- What the hell is this? - Don't touch it!
不要动 大家都别动
Don't move! Nobody move!
终 局
托腾堡
你有点局促不安呢 局长
You seem upset, Director.
执法时需要
There is an element of detachment
超脱世外
required in law enforcement.
犯罪集团也是如此
In a criminal enterprise as well.
能做到并不容易
It's not easy to maintain,
但有很多优秀的人
but the best of us manage to do so
在艰难的情况下设法做到了
under trying circumstances.
比如被关在联调局的一个黑牢
Like being imprisoned in an FBI black site.
你让我的人身处险境
You put my people in danger.
你惹错人了
You are messing with the wrong man.
局长 你最担心什么
What concerns you, Director?
多克的安危
The welfare of Doak...
还是说你知道他可能被烤糊了
or what you may learn as he melts down?
激光陷阱
The laser trap,
爆♥炸♥
the explosives...
他是你的目标吗
he's your target?
在某个时刻
There is a point at which
你会发现自己变得毫无用处
you will have outlasted your usefulness.
继续讲故事和操纵你的人吧
Keep up the stories and the manipulation,
但如果你伤了我的人
but if you hurt one of my people...
那就是你的末日
that will be a very dark day for you.
这话用在你身上也很合适 局长
The same may go for you, Director.
你没事吧 文迪 小心点 别动
You all right, Vendig? Be real careful, don't move.
天哪
Man.
-劲真大 -是啊 震荡冲击波
Wow, that packed a punch. - Yeah, concussion blast.
幸好不是正中心
Good thing you were off its center.
先别动 好吗
Just stay put, okay? Don't move.
是固态激光
They're stolid-state lasers,
有可能使用了
most likely using some type of glass
某种玻璃或晶体作为主体
or crystalline as the host.
晶体 比如呢
Crystalline? Like what?
掺钕钇铝石榴石激光器
Neodymium-doped yttrium aluminum garnet,
红宝石 蓝宝石
rubies, sapphire.
-钻石 -很有可能
- Diamonds? - Absolutely.
还需要多久才能渗透进去
How long till you penetrate the network?
我们引入了最常见的掺杂剂
We've introduced the most common dopants
来破坏传输到表面的能量
to disrupt the energy transmitted to the surface.
-但还是会复燃 -说人话
We keep getting burnback. - English.
可能唯一能够关掉激光的
The only person who can shut it off
只有设计这个装置的人
might be whoever set it up.
去找他们吧 特纳
Go find them, Turner.
-马上去 -是 长官
Now. - Yes, sir.
特工从监控视频中发现的
Special Ops pulled this off the surveillance hard drive.
他是白雪公主集团的副手
He's a Snow White lieutenant
也是军械专家
and an ordnance expert.
他在保险柜上炸出了通往隔壁的洞
He blew the hole in the safe deposit that led to next door.
那些在衣服里发现的钻石呢 安东尼
And those diamonds found in the clothes, Anthony?
工业用钻石 激光可用
Industrial, for use with lasers.
宝石学专家说
Gemological expert said there's one guy in town
城里有一个人♥大♥量出♥售♥
who sells them in bulk.
他是谁
Who's that?
银行老板 穆斯塔卡斯
Bank owner, Moustakas.
一个人怎么能拥有一个银行呢
How in the hell does a guy own a bank?
太有钱了呗 城里有5家银行都是他的
He's wealthy as hell. He owns five banks in the city.
她选择这家银行是有原因的 我跟你说
She took this bank for a reason, I'm telling you.
瓦尔 如果多克发现我们
Val, if Doak finds out we delayed
拖延了追捕逃犯却来讨论冈比亚的事
hunting the fugitives to discuss Gambia...
安东尼 我敢保证这是个极其重要的线索
It's significant, Anthony, I promise.
你去查看移♥动♥指挥部的监控
Run surveillance on footage from Mobile Command,
我去追踪钻石
and I'll track the diamonds.
我尽量吧
剧集 | 终局(2022) | 导航列表