剧集 | 探求自我的世纪(2002) | 导航列表
They accused American business of using psychological techniques
他们指责美国企业利用心理学技术
to manipulate people's feelings and turn them into ideal consumers.
操纵人们的情感,把他们变成理想的消费者
Robert·Pardun
罗伯特·帕顿 60年代早期学生活动家
Advertising was manipulation it was a way to get you to do something
广♥告♥是一种操纵你去做某些事的方式
that didn't come out of you,it came out of somebody else.
那不是出自你的意愿,而是出自别人的
Somebody else said 'this year you should be wearing
有人会说,今年你应该穿…
powdered pink shirts with matching powdered pink buck shoes'
粉色衬衫,配粉色的鹿皮鞋
and I said Why?
于是我说,为什么?
That's not who I am, that's who somebody else is.
那不是我,那是别人
They wanted you to be somebody who would buy their stuff.
他们想让你成为那种,会去买♥♥他们东西的人
This whole feeling of being somebody else's tool,
这感觉就像我成了某人的工具
I don't want to be that. I don't want to be somebody else's man.
我不想那样,不想成为别人定义的人
I want to be me.
我就是我
In the mid 60's a protest movement began on America's campuses.
60年代中期,一场抗♥议♥运动在美国的校园里开始了
One of the student's main targets was corporate America.
学生们的主要目标之一是美国企业
They accused the corporations of brainwashing the American public.
他们指责这些公♥司♥给美国公众洗♥脑♥
Consumerism is not just a way of making money
消费主义不仅仅是一种赚钱的方式
it had become the means of keeping the masses docile
它已经成为让大众保持驯服的手段
while allowing the government to purse a violent and illegal war in Vietnam.
同时允许政♥府♥在越南使用暴♥力♥,发动一场非法的战争
The students' mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse.
学生们的导师是著名作家、哲学家赫伯特•马尔库塞
Marcuse had studied psychoanalysis and was a fierce critic of the Freudians.
马尔库塞研究过精神分♥析♥,是弗洛伊德派的激烈批评家
They had he said, helped to create a world
他说,他们帮助创造了一个世界
in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects.
在这个世界里,人们只能通过大量生产的 物品来表达自己的感情和身份
It resulted in what he called one-dimensional man - conformist and repressed.
这导致了所谓循规蹈矩和被压抑的“一维人”
The psychoanalysts had become the corrupt agents of those who ruled America.
精神分♥析♥学家成了那些美国统治者腐朽的代理人
Herbert Marcuse(1978)
赫伯特·马尔库塞
It was one of the most striking phenomena
这是最引人注目的现象之一
to see to what extent the ruling power structure
可以看出统治权力结构能在多大程度上
could manipulate manage and control not only the consciousness
不止能够操纵、管理和控制民众的意识
but also the subconscious and unconscious of the individuals.
还有个体的潜意识和无意识
And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation
而且这是发生在弗洛伊德的心理学基础上
of the unconscious primal drives which Freud stipulated.
即操纵和控制无意识原始驱力方面
Think about, they're American people out there...
想想看,他们是美国人…
They're all brainwashed, kiddies..They're all brainwashed..
他们都被洗♥脑♥了,幼稚,而且被洗♥脑♥…
That's when I has to say kill all of them,and you're saying "Kill me!"
就像我说要杀了他们,而你说“杀了我!”(听不清)
Following the logic of Marcuse's argument,
照马尔库塞论证的逻辑
the new student left set out to attack this system of social control.
新派学生开始攻击这种社会控制系统
It was summed up in the slogan
用一句口号♥总结,就是:
'There's a policeman inside all our heads - he must be destroyed'.
“我们所有人的脑袋里都有一个警♥察♥,他必须被消灭”
And that policeman was going to be destroyed
那个警♥察♥将会被这个颠覆的国家
by overthrowing the state and the corporations that had put him there.
和安置他在这里的公♥司♥所摧毁
One group, "The Weatherman" began a series of attacks
一个名为“气象员”的组织发起了一系列攻击
on companies that they said both controlled people's minds through consumer products
他们说这些公♥司♥通过消费品控制人们的思想
and made the weapons being used in Vietnam.
并且还制♥造♥了被用在越南的武器
Bernadine Dohrn
伯纳丁·多恩 “气象员”革命组织创始人
There's no way to be committed to non-violence
我们决不会承诺非暴♥力♥
in the middle of the most violent society that history has ever created.
在这个有史以来最暴♥力♥的社会中
I'm not committed to non-violence in any way.
我不会以任何方式承诺非暴♥力♥
Linda·Evans
琳达·埃文斯 “气象员”革命组织成员
We want to live a life that isn't based on materialistic values,
我们想过一种不以物质价值为基础的生活
and yet the whole system of government and the economy of America is based on profit;
然而,整个政♥府♥体系和美国经济都是以利润为基础的
on personal greed and selfishness.
以及人性的贪婪和自私
So that, in order to be human,in order to love each other and be equal with each other
所以,生而为人,应彼此相爱,平等相待
and not place each other in roles
而不是把彼此置于某种角色
we have to destroy the kind of government that
我们必须摧毁那种
that keeps us from asserting our positive values of life.
阻止我们所坚称的积极人生价值的政♥府♥
But the American state fought back violently.
但是美国政♥府♥进行了猛烈反击
At the democratic convention in Chicago in 1968
1968年在芝加哥举♥行♥的民♥主♥大会上
the police and the national guard were unleashed to attack thousands of demonstrators.
警♥察♥和国民警卫队出动,攻击了数千名示♥威♥者
It was the start of a phase of ruthless repression of the new left in America.
这是美国残酷镇♥压♥新左派的开始
It culminated in the killing of four students at Kent State University 18 months later.
18个月后,肯特州立大学的4名学生被杀害
In the face of this, the left began to fall apart.
面对这种情况,左派开始四分五裂
We had met the force of the state.
我们遭遇了国家力量的镇♥压♥
It was much bigger and stronger and more powerful than we've realized.
它比我们所想象的要更大,更强权
And at that point, what seemed to happen was that there was a change in tactics.
在那个时候,战术上似乎发生了一些变化
Confronted by this violent repression, many in the new left, began to turn to a new idea.
面对暴♥力♥镇♥压♥,许多新左派人士开始转向一种新思想
If it was impossible to get the policeman out of one's head by overthrowing the state
如果不可能通过推♥翻♥政♥权♥来摆脱警♥察♥的控制
instead one should find a way of getting inside one's own mind
那么应该找到一种方法进入自己的内心
and remove the controls implanted there by the state and the corporations.
以便移除政♥府♥和企业植入其中的控制
Out of this would come a new self, and thus a new society.
由此将产生一个新的自我,从而产生新的社会
People who had been politically active were persuaded that
那些曾经活跃于政♥治♥的人被劝说
Stew·Albert
司徒·阿尔伯特 雅痞党创始成员
if they could change themselves and be healthy individuals
如果他们能够改变自己成为健康的个体
and if a movement grew up just aimed that people changing themselves
如果运动发展的目的是为了让人们改变自己
then at some point all that positive change going on
那么在某一时刻,所有的积极变化都会发生
well you could say quantity would become quality -
可以说是由量变成为质变
and there would be sort of a spontaneous transformation of society.
社会就会有某种自发的变革
But political activism was not required.
所以政♥治♥激进主义并非必要
It's about making a new you.
这是关于创造一个全新的你
That if enough people changed the way they were that the society would change.
如果有足够多的人改变他们的生活方式,社会就会改变
So the personal would become political?- Yes,the personal would become political.
所以个体问题会变成政♥治♥问题? 是这样
Without changing the personal,you didn't stand a chance of changing the political.
如果不改变个人,你就没有机会改变政♥治♥
Coming up against the state power of the United States was not an option.
对抗美国的国家权力不是好选择
They outgunned us.
他们的火力比我们强
And to produce the new self, they turned to the ideas and techniques of Wilhelm Reich.
为了创造新的自我,他们转求于威廉姆•莱克的思想和技术
Since his death a small group of psychotherapists
自从他去世以后,一小群精神治疗师
had been developing techniques based on Reich's ideas.
一直在根据莱克的思想开♥发♥治疗技术
Their aim was to invent ways that would allow individuals to free themselves
他们的目标是发明一些方法,让个体
from the controls implanted in their minds by society.
从社会植入他们内心的控制中解放出来
Their center was a tiny old motel on a remote coast of California.
他们的中心位于加利福尼亚
It was called the Esalen Institute.
它被称为埃萨林研究所
The dominant figure at Esalen was a psychoanalyst called Fritz Perls.
埃萨林的主要人物,是一位名叫
Perls had been trained by Reich and had developed a form of group encounter
珀尔斯曾接受莱克的训练,并发展出一种群体接触的形式
in which he pushed individuals to publicly express the feelings inside them
在这种形式中,他推动个人公开表达他们内心的情感
that society had said were dangerous and should be repressed.
社会曾认为这种情感是危险的,应该被压抑
It's a basic fear of that thing inside me,
这是我内心深处的一种本能恐惧
like a little demon in there...
就像一个小恶魔在里面…
It doesn't come out very often..
这不常发生…
It's really hard to get it over..
但真的很难克服…
Fritz Pearls(1960s)
弗里茨·珀尔斯 埃萨林工作室
Now, put that thing inside you on that chair and talk to it!
现在,把你内心的东西放在椅子上,和它说话
Perls used to call this getting on the hot seat in front of a group.
珀尔斯过去常把这叫做受瞩目的热点座位
Michael·Murphy
迈克尔·墨菲 埃萨林研究所创始人
If this were the hot seat and you were Perls
如果这里是热点座位,而你是珀尔斯
you would guide me into this process
你会引导我进入这个…
of self-enactment, self-revelation,
自我设定、自我揭示的过程
of staying present to all the parts of yourself and noticing it
保持在当前,并关注到自己的方方面面
and then taking ownership of this.
然后拿到掌控权
That's the demon?
那个恶魔?
Yes,I can come out...I can come right out of him...
是的,我可以出来…我可以从他身上出来…
And I can... push him aside...
我可以...把他赶走...
You! Say You!
你!说你!
I can push you aside…
我能把你赶走…
There's a demon with each one of us...
我们每个人身上都有个魔鬼
I can make you all cry..
我能让你们都哭出来
I can make you all feel terrible..maybe even forever..
我能让你们感觉糟糕,甚至永远…
I can make this mouth here do things and say things...
我可以…让现在这张嘴说话做事…
I can almost destroy anyone...each one of you..
我几乎可以打败任何人,你们每一个人…
if I get out...
如果我出来的话…
There isn't one of you that I would spear...
我不会刺死你们任何一个…
Not even you!..
甚至是你!
How do you feel now?
现在你感觉如何?
I feel better, I mean, umm...
我感觉好多了,我是说…
I feel very honest..
我觉得很诚肯…
And you notice the increase of power?
你注意到能量增加了吗?
In other words, taking ownership of who you are
换句话说,你拥有自己的主♥权♥
and how you act and how you feel,your whole beeing in a world
你的行为,你的感受,你在这个世界上的一切
in other words giving you autonomy. Owning your freedom.
也就是主宰自己的世界,身心拥有自♥由♥
I'm frightening!
我很可怕!
When I have my power, I'm frightening!
当我有了力量,我是很可怕的!
剧集 | 探求自我的世纪(2002) | 导航列表