剧集 | 神探斯特莱克(2017) | 导航列表
玛戈·班伯勒 从1974年就失踪了
Margot Bamborough. Missing since 1974.
有个叫卡尔·奥克登的男人写了本书
There was a book written by a man called Carl Oakden.
里面提到了许多认识我妈的人
There were lots of names of people who knew Mum.
我们还没谈过话的人里
In terms of people we haven't spoken to,
有史蒂夫·杜斯韦特
there's Steve Douthwaite..
那个穿衬衫的人是谁
Who's the guy in the shirt?
你已经结婚了
You're a married woman.
要检点些
You need to behave yourself.
玛戈是一位好医生 她很专业
Margot was a good doctor. She knew her stuff.
对 我觉得是
Yeah. I suppose so.
班伯勒医生失踪当晚你没有不在场证据
And you've no alibi for the evening Dr Bamborough went missing?
我总不能编一个出来 对吧
I can't magic one up, can I?
塔博特在找一个连环杀手
Talbot was looking for a serial killer.
我觉得他可能找到了
I think he might have found one.
*你和我*
*You and me*
*我和你*
*Me and you*
神探斯特莱克
*不知为何 我们做到了*
*Somehow, we made it through*
*我可能离开了 可能身处远方*
*I may be gone, I may be far away*
*但我会陪你走这条路上的每一步*
*But I walk beside you every step of the way*
*当你疲惫不堪 遍体鳞伤*
*When you're used, bruised, black and blued*
*别去想它*
*Don't think about it*
*永不怀疑*
*Never doubt it*
*我会同你一并前行*
*I'll walk beside you.*
混沌之血
第四集[季终]
史蒂夫·杜斯韦特开始
Steve Douthwaite started seeing
以患者的身份见玛戈医生
Dr Bamborough as a patient.
他主诉肚子疼 头疼
He complained of stomach aches, headaches.
六周内他就预约见了她六次
He made six appointments to see her in six weeks.
塔博特警督在找一个连环杀手
DI Talbot was looking for a serial killer.
他也在寻找一种规律
He was also looking for a pattern.
我们认为在他患病之前 他有重大发现
We think before he got unwell he found something important.
塔博特将史蒂夫·杜斯韦特与三起死亡联♥系♥在一起
Talbot links Steve Douthwaite to three deaths.
杀手是摩羯座
乔安娜·哈蒙德结了婚但和杜斯韦特有婚外情
Joanna Hammond was married but having an affair with Douthwaite.
她死于食入工业除草剂
She died by ingesting industrial weedkiller.
她的死被定性为自杀
It was ruled a suicide,
但她的脸上和颈部都有淤青
but there were bruises found on her face and neck.
也许是有人把她打晕后给她灌下去的
Someone could have knocked her out and poured it down her throat.
等等 她有明显的伤痕 可没有人去追查吗
Hold up. She had visible bruises and no-one followed it up?
她丈夫老是打她
Her husband used to beat her up.
她的尸体上到处是旧伤痕
There were older bruises all over her body.
他们一定认定对她来说是正常情况
They must have assumed it was normal for her.
时代不同啊
Different times.
这是最后的死者
This is the last victim,
塔博特称她为朱莉·W
the one Talbot refers to as Julie W.
巴克斯顿青年演员于营地泳池溺毙
玛戈失踪后一年
A year after Margot disappeared,
史蒂夫·杜斯韦特改名为史蒂夫·杰克斯
Steve Douthwaite changed his name to Steve Jacks
去巴克斯顿度假营地工作
and went to work at Baxton's holiday camp.
他开始于朱莉·威尔克斯约会
He started going out with Julie Wilkes
不久她就被人发现淹死在营地泳池了
shortly before she was found drowned in the camp pool,
醉酒
intoxicated.
与他联♥系♥在一起的第三起死亡
The third death linked to him.
我们希望借助你的帮助找到他
We could do with your help finding him.
朱莉·威尔克斯死后 他就消失了
After Julie Wilkes dies, he vanishes.
我感觉为了找到他我查遍了整个互联网
I feel like I've read the entire internet looking for him.
曾经改名变成史蒂夫·杰克斯
Changed his name to Steve Jacks.
他可能又改了
He might have changed it again.
改名字是没有强制性登记的
Well, there's no compulsory register for name changes.
诊所的员工
The staff at the practice
认为杜斯韦特送了玛戈一盒巧克力
think Douthwaite sent Margot a box of chocolates.
应该就是这个空盒子
And we believe this is the empty box.
我们知道警♥察♥搜查她办公室之前
We know the cleaner emptied the bin
清洁工倒过垃圾桶
before the police searched her office.
高级巧克力
因此我们知道玛戈并没有把它扔掉
So we know Margot didn't throw it away,
即便它已经空了
even though it was empty.
而格洛丽亚·孔蒂记得
Now, Gloria Conti remembers seeing the box
玛戈离开前不到一个小时
unopened on Margot's desk
那个盒子放在她桌上 是没有打开的
less than an hour before Margot left.
她觉得巧克力被下了药吗
Did she think they were drugged?
反正巧克力有点不太对
Something odd about them.
问题是 如果在巧克力上下毒 剂量怎么掌握
Thing is, if you're drugging chocolates, how do you dose them?
你怎么知道她会吃多少
How do you know how many she's going to eat
或者她是否会拿回家 或者送别人
or if she's going to take them home or give them away?
如果时机很重要的话 面对这么多变量
I don't see how you can plan with that many variables
怎么去做计划 而这里时机的确很重要
if the timing matters. And the timing did matter.
我们知道这点 因为她走出诊所
We know that, because she walked out
并且根本没能走到酒吧
and she never got to that pub.
我们也相信 看到有两个人
We also believe the witness
拉拉扯扯的目击者所说的是可信的
who saw two people struggling is credible.
即使她没吃巧克力
Even if she didn't eat the chocolates,
杜斯韦特可能蹲守袭击了她
Douthwaite could have waited and attacked her.
使用什么东西制♥服♥了她
Used something to subdue her.
你想让我们检验盒子吗
Do you want us to take a look at the box?
对 那样就太好了
Yeah, that would be great if you could.
到处都是我们的指纹 很抱歉
Our prints are all over it. Sorry.
我们会去找诊所的员工谈谈
We're going to talk to the practice staff.
杜斯韦特出现在了古普塔医生拍摄的
Douthwaite is seen in a home movie
圣诞节影片中
Dr Gupta made at the Christmas party,
所以他肯定是某人的客人
so he's definitely someone's guest.
但你能帮我们的话...
But any help you can give us...
我会调两个人到这件案子的
I'll get a couple of lads on it.
我说过杜斯韦特很可疑 对吧
I said Douthwaite was a fishy fucker, didn't I?
我想问问史蒂夫·杜斯韦特的事
I want to ask about Steve Douthwaite.
史蒂夫可帅了
Steve was a gorgeous man.
他住在我这条街上
He lived in my block.
总是逗得你哈哈笑
Always had a joke for you.
我很喜欢能逗人笑的男人
I love a man who can make you laugh.
不过呢 他也有他的问题
Mind you, he had his problems, though, didn't he?
当时... 叫什么来着死了
When...whatshername died.
-谁死了 -他女朋友啊 乔安娜什么
- Who? - His girlfriend, Joanna...something.
关键是 她是有夫之妇
Thing is, she was married.
她自杀了 还留下三个孩子
She killed herself and left three kids.
大家都怪史蒂夫
And people blamed Steve for it.
玛戈失踪后 史蒂夫是什么样
How was Steve when Margot disappeared?
我觉得我没再见过他
I don't think I saw him.
他突然就走了 突然搬走了
He up and left. He cleared out.
连告别都没有
He didn't even say goodbye.
我还以为我们是朋友呢
I thought we were mates.
知道他去了哪吗
Any idea where he went?
不知道
No.
不过他喜欢喝酒
He liked to drink, though.
贪杯的人基本上都活不长
And men like that don't always last long.
史蒂夫...
Steve...
他有点拈花惹草 这我可以很肯定
He was a bit of a flirt, I could tell you that much.
站在我桌边 往下看我的那个地方
Standing by my desk, looking down at my you-know-whats.
史蒂夫给玛戈送过礼物吗
Did Steve ever send Margot gifts?
那盒巧克力送来时我在场
Well, I was there when this box of chocolates arrived,
她直接扔进垃圾桶了
and she just chucked them in the bin straight away,
就当着我们的面
right in front of us,
就好像她很很鄙夷似的
as if she's above it all.
关键是 她是个彻头彻尾的伪君子
Thing is, she's a total hypocrite,
因为在她以为没人看的时候
because when she thinks nobody's looking,
她走过去又把它拿出来了 我亲眼看见的
she goes and takes them out again. I have seen her do it.
你问的是那盒巧克力吧
This is about them chocolates, innit?
因为说实话我不相信是他送的
Cos I don't honestly think he sent them.
而且就算是他送的 玛戈也给扔掉了
And even if he did, Margot chucked them away.
她看了一眼就扔到垃圾桶里了
She took one look at them and tossed them in the bin.
她为什么要那样呢
Why would she do that?
很可能是摆出一副她不收患者礼物的样子吧
Probably showing off she wouldn't take gifts from patients.
剧集 | 神探斯特莱克(2017) | 导航列表