剧集 | 浴血黑帮 | 导航列表
我们的世族仇杀还没结束
We're in the middle of a vendetta.
卢卡·尚格莱特必须得死
We need Luca Changretta dead!
我们要去哪
Where are we going?
一个我很久没去了的地方
Somewhere I've not been in a long time.
-我们以前常来这里 -谁
- We used to come here. - Who?
去法国打仗前的一个女孩
Some girl before France.
你想从我这里得到什么 戈尔德先生
What is it that you want from me, Mr Gold?
我想让你帮我儿子实现抱负
I want you to help my son achieve his ambition.
-你们有什么发现 -我们发现了另外一个敌人
- What do you have? - I found another enemy.
亚瑟·谢尔比四年前在拳击台打死了她儿子
Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago.
外面可是有15个意大利杀手
There's 15 Italians out there.
只有13个 我刚杀了两个
There's 13, Ijust killed two of them.
医院里那个男孩与此事无关
The boy in the hospital's out of bounds.
我还要求你放过芬恩和亚瑟
And I'll ask you to spare Finn and Arthur.
用什么来交换呢
In return for what?
汤米·谢尔比
Tommy Shelby.
汤姆
Tom.
早上好 罗斯夫人
Good morning, Mrs. Ross.
请坐
Have a seat.
谢谢你同意见我 谢尔比先生
Thank you for seeing me, Mr. Shelby.
我知道你很忙
I know how busy you are.
有什么能为你效劳的
How can I help you?
明天本该是我儿子的21岁生日
Well, you see, tomorrow would have been my son's 21st birthday...
如果他还活着的话
..Had he lived.
我想举办一个悼念会
And I'm having a bit of a thing,
准备一些三明治和啤酒 看看老照片
just sandwiches and beer and looking at old photos.
为表心意...
And, as a gesture...
我想邀请你哥哥亚瑟参加
..I thought I would invite your brother, Arthur.
什么样的心意 罗斯夫人
A gesture of what, Mrs. Ross?
不能说是原谅
Not exactly forgiveness.
但类似这种心意吧
But something like that.
另外也算对谢尔比家族表示感谢
And also it's a way of saying thank you to the Shelby family
谢谢你们在我家爱德华死后
for helping me and my children get by
照顾我和我的孩子们
since the death of my Edward.
你太客气了
That's very kind of you.
太客气了
That's very kind.
我会告诉亚瑟
I will let Arthur know.
明天中午在我家举♥行♥
It'll be at my house at midday.
他中午过来就行
He should come at midday.
你家 明天中午 好的
Your house, midday tomorrow, all right.
我们会有人过去
One of us will be there.
应该请亚瑟来
It ought to be Arthur.
再见 罗斯夫人
Goodbye, Mrs. Ross.
听好了 今天中午 亚瑟会在这里
All right, at midday today, Arthur will be here.
火炮广场47号♥
47 Artillery Square.
好一招请君入瓮啊 是吧 亚瑟
Like a goat tied up for the fucking tiger, eh, Arthur?
是啊
Yeah, right.
亲爱的上帝 请原谅我
Dear Lord, forgive me.
但复仇即将到手...
But vengeance is forthcoming...
而我已经等了太久
..And long overdue.
看 进火炮广场有两条路
Right. There are two ways into Artillery Square.
一条是纤道 另一条是领航街
One here, the towpath, and here, Navigation Street.
芬恩 你拿把来♥福♥枪♥
Finn, take a rifle.
芬恩 你去这里 看着这条纤道
You'll be here, Finn, covering the towpath.
他们很有可能会走领航街
Most likely, they'll come down Navigation Street.
约翰尼和艾萨会在这儿伪装成小贩
Johnny and Isaiah will set up here as hawkers,
叫卖♥♥偷来的猪肉
selling stolen pork.
等你们收到我的讯号♥ 就可以开火
When you get the signal from me, you can open fire.
你的讯号♥吗
From you, eh?
对 我会到场 在某扇窗后俯瞰着
Yep, I'll be here, in a window, overlooking.
你还知道枪是从哪边开火吗 汤姆
You still know what end the bullets come out of, Tom?
他知道
He knows.
这些人是冲着我哥来的
But these men are coming for my brother,
他们觉得他会孤身一人 手无寸铁
believing him to be unarmed and unprotected.
这事我他妈管定了
So, this is my fucking business.
亚瑟 走吧
Arthur, let's go.
精神点 士兵
Look alive, soldier.
放桌上就行
Just put them on the table.
谁想买♥♥培根 排骨
Buy yourself bacon here, ribs,
猪脸和猪舌
cheek and tongue!
还有猪蹄
Plenty of trotter.
有人要排骨 猪舌和猪脸吗
Ribs, tongue and cheek, huh?
谢尔比先生
Mr. Shelby.
你能来我很开心
I'm glad you could come.
谢谢你邀请我
Thank you for the invitation.
那么...
So...
我不允许家里出现武器
I don't allow firearms in the house.
还好我没带武器
It's a good thing I'm not carrying a firearm,
是吧 罗斯夫人
then, ain't it, Mrs. Ross.
介意我检查下吗
Do you mind if I check?
当然不
No.
请进
Come in.
请坐
Take a seat.
要不要边喝茶边等呢 谢尔比先生
Would you like some tea while we wait, Mr. Shelby?
我们要等什么
What are we waiting for?
等其他客人
The other guests.
三便士就可以带走 有人买♥♥吗
Threepence for the four, huh?
其他客人在哪里
So, where are these other guests?
他们很快就会来
They will be here very soon.
不过与此同时 我有些话想跟你说
But in the meantime, there are some things I want to say...
在他们来之前
..Before they get here.
洗耳恭听
By all means.
我听说你已经信了耶稣
I've heard stories that you have welcomed Jesus into your life.
正是
I have indeed.
是你妻子恳求的 听说她是个好女人
At the beseeching of your wife... who they say is a good woman.
她是我生命之光
She is my shining light.
不过她的母亲 就不尽然了
Though her mother, by all accounts, was not.
你认为你的忏悔
Do you think your repentance
能让你的罪行得到宽恕吗
will mean you are forgiven of your sins?
我们都心知肚明
We both know that
宽恕非我所能掌控
forgiveness is out of my hands.
我是指杀死我儿子的事
I mean, for murdering my son.
那是个意外
That was a sporting accident.
因为我到现在还无法原谅你
Because I have not yet found it in my heart to forgive you.
大概以后也做不到
And don't think I ever will.
那你今天为什么邀请我来这里
Well, then, why have you invited me here today?
你可以走了
Off you go now.
为什么叫我来 罗斯夫人
Why am I here, Mrs. Ross?
你今天为什么邀请我来这里
Why did you invite me here today?
现在退出也来不及了
Too late to back out now!
就是现在 约翰尼 开火
Now, Johnny, fire! Move!
这他妈是个圈套...
It's a fucking decoy...
把车开来 快点
Bring the car round! Now!
你要干什么
What are you doing?
我♥操♥
Oh, shit!
亚瑟
Arthur!
亚瑟
Arthur!
他们不是来找你的
They're not here for you!
目标肯定是迈克尔
It must be Michael!
你...
You...!
你居然给我下套
You set me up, eh?
你给我下套
You set me up!
还不许带武器
Unarmed.
-亚瑟 你得立刻去医院 -滚开
- Arthur, you need to get to the hospital now! - Fuck off!
如果你真的有信仰
If your faith is real,
我还有别的孩子
I've got other kids.
如果你一个小时后还在这儿
If you're here in one hour,
我向上帝发誓
I swear to God...
我会往你身上浇上滚烫的焦油 粘满羽毛
..I will cover you in tar and fucking feathers.
快 芬恩 咱们走
Come on, Finn, let's go!
剧集 | 浴血黑帮 | 导航列表