剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表
但当剩下三分之一路程的时候 灾难降临了
But with a third of the road unfinished...disaster.
队伍遭遇了永久冻土层
Permafrost,
一个深达两千英尺的冻土层
a layer of frozen ground up to 2,000 feet deep.
被推土机挖了出来
Exposed by bulldozers,
融化成了淤泥
it melts into sinking mud.
"等我们发现永久冻土层时
"We only found out about the permafrost
却为时已晚
"When it was too late.
卡车和履带扯陷入淤泥
"Trucks and caterpillars sank into the muck
直到消失不见"
"Till they were out of sight."
在与自然的搏斗中 军队逐渐败下阵来
The army is losing the battle against nature.
这是以美国的安全做赌注
It staked the security of the United States.
时间却所剩无几
And time is running out.
阿♥拉♥斯加
Alaska.
陆军工兵竞相建造爱尔肯公路
Army engineers racing to build the Alcan highway,
这条军事补给路线将会推动
A supply route that'll help launch
人类历史上最伟大的公路建造热潮
The greatest road-building boom in mankind's history.
但这项工程却陷入泥沼
But the project is stuck in the mud.
这是一次非凡的努力
This was an extraordinary effort.
阿♥拉♥斯加公路深陷泥潭
The Alaskan Road became mired in mud,
车辆动弹不得
vehicles couldn't move.
霍格将军有一个激进的想法
General Hoge has a radical idea:
把推土机开进泥沼
Ditch the bulldozers.
工兵变成樵夫
Engineers become axe-men.
"我们唯一要做的就是做一个
"The only thing to do was to make a mat
木材和树枝制成的垫子"
"Of timber and branches."
瑞凡斯·西姆斯下士率领团队
Corporal Refines Sims leads a team
奠定了坚实的基础
Laying a solid foundation.
筑木排路 这是古罗马技术的创新发明
Corduroying: an old Roman technique re-invented.
但进度从每天十四英里骤降到一英里
But progress plummets from 14 miles a day to just one.
几千年来
For thousands of years,
人类雄心壮志的关键就是工程
The key to mankind's ambition: engineering.
不再受困于地理限制
No longer prisoners of geography,
我们重写了自然
We re-write nature.
我们用意志力克服每个新的障碍
We overcome each new obstacle by force of will.
这种能力不仅造就了我们的存在
This ability has shaped not just our existence
还成就了一个事实
but the fact that we are
我们是地球上占主导地位的生命形式
the predominant life form on the planet.
随着冬日的逼近
With winter closing in,
两组团队 一组黑人 一组白人
Two teams, one black, one white,
与天气作斗争完成最后的路段
Battle the weather to complete the final stretch.
严寒 冻土层
Bitter cold, permafrost,
野生动物 环境恶劣的荒原
Wild animals, completely untamed wilderness.
人们坐在路边
Men sat on the side of the road
痛苦地流泪
and wept in pain.
1942年十月二十九日
October 29th, 1942.
气温将近零下五十华氏度
Temperatures heading for minus 50.
约零下四十六摄氏度
但是今天 道路的两头接合了
But today, the two ends of the road meet.
瑞凡斯·西姆斯下士成为了民族英雄
Corporal Refines Sims becomes a national hero.
这是一个光辉的象征
It was a shining symbol
象征着不同人种肩负着同等的任务
of the fact these men are equal to the task,
他们与白人工兵是平等的
they are equal to their white counterparts,
他们是平等的人
they're equal men.
六年间 美国陆军集♥合♥了不同的人种
Within six years, the U.S. Army is racially integrated.
爱尔肯公路竣工了
The Alcan Highway: complete.
它是一万六千英里的公路的一部分
Part of a 16,000-mile road,
是世界上最长的可驾驶路线
The world's longest drivable route,
相当于美洲的长度
Running the length of the Americas.
这是一个巨大的进步
It was a huge step forward
它给人们带来了对于道路的更大需求
and it led to such demand for more roads
以至于我们现在看到道路确确实实地环绕着地球
that we see roads now literally circling the planet.
五十年来
Within half a century,
世界包裹在道路网络中
The world is wrapped in a network of roads,
距离长到从地球到月球往返距离的二十倍
Long enough to stretch to the moon and back 20 times.
尽管全球范围的战争
But while warfare on a global scale
促使我们连接世界 重塑世界
Pushes us to connect the world and re-shape it,
它同时也释放出一种可怕的新生力量之源
It also unleashes a new and terrifying source of power
它既可以作为人类在地球上生活
That could support human life on earth
几百万年的保障
For millions of years,
亦可彻底毁灭人类
Or obliterate it.
1945年八月六日
August 6th, 1945.
太平洋上方两英里处
Two miles above the Pacific Ocean.
轰炸机飞行员保罗·蒂贝茨上校
Bomber pilot colonel Paul Tibbets.
年方三十岁 是一名军事奇才
30 years old, a military prodigy.
他担负着结束第二次世界大战的秘密任务
On a secret mission to end World War II.
在蒂贝茨的口袋里有十二粒氰化物药片
In Tibbets' pocket, 12 cyanide tablets.
机组成员一人一粒
One for each man on board.
他们绝不能被敌军俘获
Capture is not an option.
他们知道得太多了
They know too much.
五千年来 在一万四千五百场战争中
Over 5,000 years, in 14,500 wars,
死亡人数高达三十五亿
Up to 3.5 billion have died,
战争在最大的范围内发挥着最大的力量
Battling to exert maximum force at maximum distance.
每一代人都带来一种新的武器
With each new generation, a new weapon.
我们谈论的是军备竞赛
We talk about arms races,
自远古初期以来这一直在持续之中
and this has been going on since the beginning of time.
你用棍子打我 我就用更大的棍子打你
You hit me with a stick, I hit you with a bigger stick.
但人类从未了解过这样一种武器
But mankind has never known a weapon like this.
它是力量的终极发射: 原♥子♥弹♥
The ultimate projection of power: the atom bomb.
名为'小男孩'
Called name 'little boy'.
目标是日本广岛
Target: Hiroshima, Japan.
首先要进行原♥子♥弹♥的组装
First, the bomb needs to be armed.
威廉·帕森斯上尉
Captain William Parsons.
是原♥子♥弹♥的设计者之一 也是投弹指挥官
One of its designers, bomb commander.
在起飞前他取出了雷♥管♥
He removed the detonator before take-off
以保证飞行的安全
To make it safe to fly.
旋开桥板
Unscrewing bridge-plate.
现在 他要重新装上雷♥管♥
Now, he must re-fit it.
装上炸♥药♥
Loading charges.
炸♥弹♥的核心是铀
The core of the bomb: Uranium.
铀产生于六十亿年前的宇宙大爆♥炸♥
Born in a cosmic explosion 6 billion years ago,
比地球的诞生还要早
Before the birth of our planet.
一直处于蛰伏状态 直到科学家分♥裂♥了其原子
Dormant, until scientists split its atoms,
释放出一种世界末日般的力量
Unleashing an apocalyptic power
毁灭全人类或是推动我们的未来
To annihilate our species or fuel our future.
黎明时分 距离日本还有八百五十英里
Dawn, 850 miles from Japan.
一架名为埃诺拉·盖伊的美国b-29轰炸机
An American b-29 bomber, the Enola Gay,
携带着人类历史上
Carries the most destructive weapon
最具破坏力的武器
In the history of mankind.
"我受委托
"I had been entrusted
携带着有史以来人类发明出的最可怕的武器
"With the most frightful weapon ever devised.
虽然我知道我们会杀害很多人
"I thought, yes, we're going to kill a lot of people,
凭借上帝的力量 我们也将拯救许多生命
"But by God we're going to save a lot of lives."
我们拥有一种力量 一种我们一直只为上帝
We have the power that we have always reserved
而保留的力量
only for God.
我们如今用它终结一切
We now have it to end everything.
这是人类的力量
It's in human power.
如今它渗透到我们生活的方方面面
That pervades every single part of our lives today.
埃诺拉·盖伊上的每个人
The men aboard the Enola Gay
都知道他们的使命
knew what they had to do,
他们注重任务的细节
and they focused on the details
以成功完成使命
of that mission in order to execute it.
但其实谁都不知道 这枚原♥子♥弹♥从飞机上
No one really knows what's going to happen
飞落而下后会发生什么
once this bomb leaves that aircraft.
早上九点十四分
9:14 a.m.
发出了长达一分钟的警告声
A 60-second warning tone.
飞机下面是一座有着三十五万人口的城市
Below them, a city of 350,000 people.
一切准备就绪
Ready.
好了 大家戴上护目镜
Okay, goggles on.
准备好了吗?
Ready?
准备完毕
Ready.
瞄准目标
剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表