剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表
the .52-caliber sharps carbine.
其中九万把枪产于北方的工厂
90,000 of them produced in factories in the north.
这种枪每分钟可发射十三轮
They fire 13 rounds per minute,
比南方叛军的毛瑟枪快四倍
Four times faster than rebel muskets.
毛瑟枪:在来♥福♥枪♥发明前所使用的滑膛旧式步♥枪♥
鲁赫的来♥福♥枪♥的射程是旧式步♥枪♥的五倍远
Ruch's rifle has 5 times the kill-range of older models.
其杀伤力的奥秘在于枪膛内
Made deadlier by what's inside.
气动铅子弹 亦称为迷你弹
An aerodynamic lead bullet, the minie ball.
北方工厂提供了四亿枚子弹
400 million of them supplied by northern factories.
第一天 叛军推进了联邦军的防线
Day 1, rebel troops push through union lines,
一直到葛底斯堡
Towards the town of Gettysburg.
到黄昏 九千名士兵或死或伤
By dusk, 9,000 soldiers dead or wounded.
这是你第一次真正
It's the first time you get to truly see
亲自近距离地看到
industrialized warfare
工业化的战争
up close and personal.
尸体的数量高得离谱
The body counts are ridiculous.
破坏的惨状惊为天人
The level of devastation is staggering.
后退!
Fall back!
恶臭肯定让人难以忍♥受
The stench must've been incredible,
血腥味非常难闻
the very disagreeable odors of blood,
人仰马翻
the screams of the horses going down,
耳旁充斥着马和人的惨叫
the screams of the men who are falling.
仅从体力上来讲 很难想象
Physically it's almost unthinkable
是什么让他们坚持下去的
what kept them going.
由于腿部中弹 鲁赫被困于一场交火中
With a bullet in his leg, Ruch is caught in the crossfire.
将军 我动弹不了 我中弹了
General, I can't move, I'm hit.
快去医院 不然你会死的!
Get yourself to hospital or you'll get yourself killed!
战争中 六十万人失去了生命
In this war, 600,000 will lose their lives.
"这间房♥中肯定有十或十二人需要截肢
"There must've been 10 or 12 amputations in this room.
医生们卷起袖管
"The doctors had their sleeves rolled up
满身是血"
"And were covered in blood."
但这场残杀却带来了医学的进步
But the carnage brings medical progress:
前线的战地医院
Field hospitals on the frontline,
有专业的医生
Professional doctors.
还首创了麻♥醉♥药♥ 其主要成分是氯仿
Anesthetics, mainly chloroform, are pioneered.
战争期间 95%的手术中都使用了麻♥醉♥药♥
Used in 95% of all surgical operations through the war.
女护士的引入
The introduction of female nurses
大大改善了卫生条件和病人的护理水平
Greatly improves hygiene and patient care.
伤员的存活率飙升到60%
Survival rates skyrocket by 60%.
鲁赫的伤会痊愈
Ruch will survive his wounds
之后他又会回乡务农
And return to his life as a farmer.
北方联邦军被迫后退
Union troops are forced back.
但北方先进的基础建设
But the north's superior infrastructure
将会扭转战争局势
Will turn the battle in their favor.
现代通信把指挥总部和战场前线连接起来
Modern communications linking headquarters to the battlefield.
更多工厂投身于生产制♥造♥更为先进的武器
More factories producing better weapons.
日益密集的铁路网给前线的军队
And more railroads bringing reinforcements,
带来了增援 输送了武器和供给品
Weapons and supplies to troops in battle.
内战期间 我们看到合众国不断制♥造♥
During the Civil War we see the Union turning out
一辆又一辆的火车
train after train after train,
制♥造♥那些复杂得令人难以置信的武器
being able to produce incredibly complicated weapons,
保养它们 并将它们快速分发到各地
maintain them, deliver them at high speed,
全程都使用着工业的方法
using industrial methodologies all along the way.
这改变了世界
It's world-changing.
仅用了一天 火车就把一万五千吨♥供给品
15,000 tons of supplies arrive at Gettysburg by train
运送到葛底斯堡
In just one day.
南方邦联军前进得愈发艰难
The confederate advance falters.
战势扭转了
The battle turns.
北方的工业力量保证了他们最终的胜利
The north's industrial might secures them ultimate victory.
四个月后
Four months later,
亚伯拉罕·林肯将战场奉为墓地
Abraham Lincoln consecrates the battlefield as a cemetery.
并发表了葛底斯堡演说
The Gettysburg address.
"八十七年前
"Four score and seven years ago,
我们先辈在这块土地上建立了一个崭新的国家
"Our fathers brought forth on this continent a new nation,
这个国家以自♥由♥为理想
"Conceived in Liberty, and dedicated to the proposition
奉行人人生来平等的原则"
"That all men are created equal."
美国四百万的黑奴获得了自♥由♥
America's 4 million slaves gain their freedom.
合众国(北军)赢得了内战
The union wins the Civil War.
美国再次统一了
The nation united once more.
"吾等在此下定决心
"We here highly resolve
亡者之死当非徒然
"That these dead shall not have died in vain,
此国度于神佑之下
"That this nation, under God,
当享有自♥由♥之新生
"Shall have a new birth of freedom,
这个民有 民治
"And that government of the people,
民享之政♥府♥
"By the people, for the people,
当免于消亡 永世长存"
"Shall not perish from the earth."
三代人的时间 人类赢得了新的自♥由♥
In three generations, mankind has won new freedoms
利用了新的力量
And harnessed new powers.
现在 工业的传播将改变世界
Now the spread of industry will transform our world
加快生活节奏
And accelerate the pace of life,
带来新的危险
Creating new dangers,
但同时 也把我们推向了新的高度
But pushing us to greater heights.
剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表