剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表
We are born to survive
在这危机四伏的世界
In a world full of danger.
活着 就是为了生存
Hardship makes us stronger.
艰难险阻让我们越发强大
We dream impossible dreams and make them real.
我们编织不可能的梦想 并使其成真
But we are not one.
但我们不是梦
Mankind's struggles shape our destiny.
人类的拼搏奋斗铸就了我们的命运
And in those struggles,
在拼搏与奋斗中
New worlds and new futures are born.
崭新的世界和未来诞生了
Amidst the chaos of an unforgiving planet,
这颗星球残酷无情 在无数混乱中
Most species will fail.
大多数物种将会在劫难逃
But for one, all the pieces will fall into place,
但是有一种物种 却有条不紊地进化着
And a set of keys will unlock a path
一串钥匙将开启人类
For mankind to triumph.
通往胜利的道路
This is our story,
这就是我们的故事
The story of all of us.
我们所有人的故事
人类: 我们所有人的故事 第一季第一集
At the dawn of time...
创始之初
...the universe explodes into being.
大爆♥炸♥形成了宇宙
With it, every atom in our bodies.
随之而来形成了我们体内的每一个原子
Countless galaxies, innumerable stars.
以及无数的银河系与恒星
And around one of them, a blue planet,
在其中一颗恒星的周围 有一颗蓝色的星球
Our earth.
这就是我们的地球
No other known planet has both an atmosphere and liquid water.
已知行星中没有哪一颗既有大气层又有液态水
The conditions needed for life.
这是有生命存在的两个条件
13 billion years after the universe begins,
宇宙出现130亿年后
A unique species is born.
一个独一无二的物种诞生了
Mankind.
人类
Now, in the grasslands of East Africa,
在东非的草原上
We begin our struggle against the odds.
我们开始与不利情况作斗争
A band of brothers.
一群兄弟们
Their leader, the genetic ancestor of all mankind.
他们的领袖是所有人类的祖先
Every man alive today shares a portion of his DNA.
如今每个人都有着他的部分基因
Two inches taller than a modern american,
他比现代的美国人高两英寸(约5厘米)
A natural athlete, a born hunter.
是天生的运动健将和猎手
This is his home.
这里是他的家园
The Rift Valley of East Africa.
东非大裂谷
A fertile laboratory for life.
是一座丰富的生命研究室
一千磅约合453.6千克
In his sights, a thousand pounds of meat.
在他的眼中 这是一千磅的肉
Enough to feed his family of six for a month.
足够他一家六口吃上一个月
Soon there will be seven,
不就他们就会迎来第七个家庭成员
The woman he shares his life with
与他共度一生的女人
Is expecting their first child.
正迎来自己第一个孩子的降临
Stereoscopic vision to accurately judge distance.
立体的视觉让他们准确判断距离
Dexterous hands.
他们还有一双灵巧的手
Speed on two legs.
两条速度惊人的腿
But he has none of the natural weapons
但是他没有非洲其他捕食者
of Africa's other predators.
所拥有的天然武器
He can't outrun a cheetah.
他没有猎豹的速度
Nowhere near the strength of a lion.
没有狮子的力量
Or the bone-crushing jaws of a hyena.
也没有土狼那碎骨有力的下颚
So he invents.
所以他开始发明创造
Tools make me better.
工具在手 天下我有
Weapons make me more powerful.
武器一出 谁与争锋
You have to be on two feet.
你必须双脚站立
You have to free up your hands.
腾出双手
And freeing up your hands to work with tools
而腾出双手制♥造♥武器这一举动
changes the game.
改变了游戏规则
And there's no other species on this planet
这个星球上没有任何物种比人类
that committed to weapon use and tool use like us.
对使用武器和工具更加情有独钟
Man's ability to project power,
人类投射的能力
The key to controlling our world.
是我们掌控世界的关键
We'll spend the next 100 millennia
人类将在之后十万年中
Perfecting weapons that kill at a distance.
不断完善远距离射程的武器
There's a window that's closing.
就好比有扇窗要关上了
You've got a half a second
你只有半秒的时间
and that's the kind of moment where,
如果在这千钧一发之际
if you can explode and do the right thing,
你能够爆发 恰到好处
you will eat, you'll survive.
你就能获得食物 就能活下去
And if you blow it, you're dead.
如果你没能把握住 就必死无疑
To prepare the kill,
准备屠♥杀♥时
The greatest key to our survival:
人类生存与否的最关键之处在于:
300度约合148摄氏度
At 300 degrees, a spark.
300度高温下的一点火星
Fire.
火的诞生
Our planet is the only known place in the universe
地球是宇宙已知星球中唯一
With the right conditions for fire to burn.
有条件让火燃烧的星球
It's the element that makes us who we are.
有了这个元素 才有了今天的我们
Cooking our food gives us a second stomach,
吃熟食让我们的身体之外
outside of our body.
有了第二个"胃"
Now we begin to digest the fats,
我们开始消化脂肪
the carbohydrates, the proteins
碳水化合物和蛋白质
before we chew the food,
之后再咀嚼食物
making it easier for us to digest it,
让其更容易被我们消化吸收
which means we get a smaller stomach,
也就是说 我们的胃小了
and therefore, a bigger brain.
与之相对的 我们的头脑发达了
Better nutrition boosts the human brain.
日益丰富的营养让人类的大脑飞速进化
Over 2 million years, it more than doubles in size,
两百万年间 人类脑容量增加了一倍多
With trillions of connections.
它有着数以万亿的连接
The most complex structure in the universe,
是宇宙中最复杂的结构
Letting us think,
它让我们能够思考
Communicate
相互交流
And love.
彼此相爱
It could be argued that society,
我们可以说
any kind of society,
任何一个群落的存在
began with the cooking of meat over flame.
都是以用火烧熟食物开始的
But man is not always the hunter.
但是人类不总是猎手
Fire protects them from other predators,
火保护他们不受其他捕食者的攻击
But this couple will be lucky to live to 30.
这对夫妻能活到三十岁已是万幸
Their unborn child has only a 50% chance
他们的孩子出生之后能活到成年的概率
Of surviving to adulthood.
只有一半
There are, perhaps, only 10,000 humans on the planet,
地球上大约只有一万人
Fewer people than are born in a single hour today.
比现今每小时出生的人数还要少
Scattered in small, isolated groups,
小规模分散 与世隔绝的族群
Always on the brink of extinction.
一直处在灭绝的边缘
But around 70,000 years ago,
但大约在七万年以前
A few hundred pioneers wander out of Africa.
几百位拓荒者离开非洲大♥陆♥
The beginning of an extraordinary adventure.
开启了一段非比寻常的冒险
Everyone is related
我们每个人与那些敢于冒险
to those first pioneers
离开家园
who dared to venture away
开眼看世界的先驱者们
out of their homeland and look beyond.
都是相关联的
We are a restless bunch, we humans.
我们人类生生不息
We're always looking over there,
我们一直注视着远方
and over there may mean oceans
那里也许有广阔无垠的海洋
or mountains or continents away.
巍峨的高山 或是遥远的大♥陆♥
This is our hardwiring, our DNA.
这是我们基因所向导的
Over 50,000 years,
五万年间
Mankind settles the Middle East, Asia, Australia and Europe.
人类定居在中东 亚洲 澳洲 以及欧洲大♥陆♥
As we spread out, a slight shift of the earth's axis
随着人类的分散 地轴相较太阳的轻微偏转
Away from the sun cools the planet.
使得地球温度有所下降
Average temperatures drop up to 14 degrees.
平均温度降到了十四度
A third of the planet under ice.
三分之一的地表覆盖在冰川之下
Mile-high glaciers advance
数英里高的冰川一路延伸
across Northern Asia and Europe.
横跨北亚和欧洲大♥陆♥
And now hardship makes us who we are.
而艰苦环境造就了如今的我们
Just a few hundred miles from the glacier wall,
距冰川几百英里外的地方
In what will become modern-day France...
将会成为现今的法国
...A family survives in the harshest climate
一个家庭要在人类所知的最严峻的气候条件下
Mankind has known.
生存下去
Extreme cold is like a living thing,
极寒天气就像某种生物
it sort of sneaks around and finds you where you're weakest.
剧集 | 人类:我们所有人的故事(2012) | 导航列表