It was just chaos.
一片混乱
I stayed away from the command center, completely.
我完全远离指挥中心
Because it was chaos.
因为当时一片混乱
And it wasn't even organized chaos. It was just a mess.
这甚至不是有组织的混乱,只是一团糟
"Well, let's do this."
“好吧,让我们这样做吧”
"Well, I know she must be there."
“嗯,我知道她一定在那儿”
It was like this, you know.
就是这样,你知道的
It was nuts.
太疯狂了
Well, the initial thinking of the initial deputies
最初到现场的
who were on that scene,
警官认为
is that Noel, Kaye Turner's husband,
凯伊·特纳的丈夫诺埃尔
did her in and just dumped her in the woods.
杀了她然后把她扔在了树林里
As far as they were concerned,
在他们看来
the husband was the last person to see her,
丈夫是最后一个见到她的人
「俄勒冈人报记者,诺埃尔·克龙比」
there were signs that the marriage was on the rocks.
有迹象表明他们的婚姻岌岌可危
And they spent a lot of time not searching for her
他们不是花很多时间去找她
but questioning him,
而是去审问他
expecting he would crack.
希望他会招供
They thought that he's come out to some small community
他们认为他来到这个小社区
to do his dirty work.
做卑鄙的事
Figuring that nobody'd catch him that way.
以为这样就没人能抓到他了
I met Kaye in college.
我在大学里认识了凯伊
We both finished school in 1966.
我们都是1966年毕业的
「凯伊·特纳的丈夫,诺埃尔·特纳」
And decided we would... we'd get married.
决定我们要...,我们结婚了
We moved to, Eugene.
我们搬到了尤金
Kaye grew as a person
凯伊成为了一个
as she transitioned from having taught high school
从高中教书过渡到了
into becoming an interim director
临时主管的人
of the Planned Parenthood facility in Eugene.
在尤金计划生育机构
We met because she was the director of Planned Parenthood.
我们见面是因为她是计划生育组织的负责人
And I was in charge of family planning for the county.
我负责该郡的计划生育工作
「凯伊·特纳的朋友,阿迪斯·温特斯」
So we worked closely together.
所以我们紧密合作
Everybody knew who Kaye Turner was, it seemed like.
似乎每个人都知道凯伊·特纳是谁
You know, she was independent.
你知道,她很独♥立♥
She was a feminist.
她是女权主义者
As though she cared...
她似乎关心...
But she didn't act like she cared what other people thought.
但她一点都不在乎别人的看法
She had kind of a Princess Diana quality about her.
她身上有种戴安娜王妃的气质
She was like a butterfly
她就像只蝴蝶
when she kind of...
当她稍微有点...
I'm coming up with all these things.
我想得出所有这些
I never thought of her that way, but...
我从来没有那样想她,但是...
people really were attracted to her.
人们真的被她吸引了
Eugene was really the center of this new movement around running.
尤金是跑步的新运动的中心
And she was infected by that.
她也被感染了
「俄勒冈人报记者,诺埃尔·克龙比」
It was almost like a lifestyle to her.
对她来说,这几乎就像是一种生活方式
She was running in... in marathons, in races, and...
她跑马拉松,参加比赛,而且...
was really a serious runner.
真的是一个很认真的跑步者
Nike had just come out with its first running show for women.
耐克刚刚推出了其首个女性跑步秀
And she had a pair.
她有一对搭档
Kaye and I ran, the two of us, a lot.
凯伊和我一起跑了很多次
I didn't think I could ever run on my own, without stopping.
我从没想过我能不停地独自奔跑
And she did.
她能做到
So, i decided, "Well, if she can do it, I can do it."
所以,我决定,“好吧,如果她能做到,我也能做到”
She was my mentor, I guess.
我想她是我的导师
We were real busy in our respective work environments.
我们在各自的工作都非常忙碌
There were...
在某些...
There were areas where we should have communicated better
在有些方面,我们本应更好地
with one another instead of maybe assuming
相互沟通
that we were on the same page.
而不是假设我们意见一致
Investigators find, in her office, her calendar.
调查人员在她的办公室里发现了她的日历
Which showed that Kaye had relationships outside of her marriage.
显示出凯伊有婚外情
It was a surprise to Noel when investigators told him.
当调查人员告诉诺埃尔时,他感到很惊讶
He was aware that she was unhappy.
他意识到她不高兴
But unaware that she was, um...
但不知道她,呃...
You know, that she was seeing men outside of their... of their marriage.
你知道,她在和婚外的男人约会
And they asked me if I'd take a polygraph test.
他们问我愿不愿意接受测谎
I didn't have any qualms about doing it.
我心怀坦荡
But it was not a... a comfortable experience.
那次经历并不舒适
I mean, I guess they have to do that
我的意思是,我想他们必须那么做
'cause it's always the husband and the wife
因为毕竟丈夫和妻子
or the...
或者...
He's so unlike...
他太不像...
I don't know what the typical killer is, but...
我不知道典型的杀手是什么样的,但是...
You know, Noel is one of the gentlest men I've ever known.
诺埃尔是我见过的最平静的人之一
He passed.
他通过了
There was nothing that linked him to his wife's disappearance.
他和妻子的失踪没有任何联♥系♥
And the case just kind of didn't really... Didn't really go anywhere.
这个案子没有什么进展
Not only had no suspect emerged,
不仅没有嫌疑人出现
they still had no idea what had happened to Kaye.
他们也不知道凯伊出了什么事
It was like she just vanished.
她好像凭空消失了
Sometime in the week after Christmas,
圣诞节后的一周的某个时候
it was a feeling of hopelessness
有一种绝望的感觉
for everybody that was participating in it to...
参与其中的每个人都...
to come to that conclusion.
得出这个结论
That they'd...
他们会...
gone over that area as much as they...
尽可能多地检查那片区域...
thought they could have. Um...
他们认为他们可以,呃...
When you've... You know, you gotta...
当你已经...你知道,你得...
You gotta stop
你得停下
stop doing this at some point.
在某个时候停止这样做
And...
然后..
And so...
然后就...
And I... I don't remember who said... talked to me.
我...我不记得谁说过...对我说过
And they said...
他们说...
"Until you leave..."
“除非你离开”
"none of these people are gonna leave."
“没有人离开”
So, then...
因此,然后...
Then shortly after that,
之后不久
I said, "Well, I gotta go home."
我说,“好吧,我得回家了”
Months pass.
几个月过去了
There are no suspects.
没有嫌疑人
You got the sense from the friends
你能从朋友那里感觉到
that there was this kind of frustration
人们有一种挫败感
about the scope and scale of the search.
缘于这样的搜索范围和规模
This area was searched once before, wasn't it?
这个区域以前也被搜查过一次,不是吗?
Parts of it was.
有部分区域是的
「凯伊·特纳的朋友,梅尔·杰克逊」
And other parts weren't searched hard enough.
其余部分搜索得还不彻底
And we wanna see... We wanna look at it another time.
我们认为...我们改天会再看
We were getting frustrated 'cause we know something must have happened.
我们很沮丧,因为我们知道一定发生了什么事
「凯伊·特纳的朋友,吉姆·贾格尔」
So, we thought about a reward
所以,我们考虑通过悬赏
to kinda jumpstart the situation.
来进行
Kaye's friends put up a $1,000 reward.
凯的朋友们悬赏1000美元
Thinking that the suspect would come out to claim this reward.
期待嫌疑人会出来索要这笔赏金
And that's exactly what happened.
究竟发生了什么
1978年12月,凯伊·特纳失踪
1979年8月
A few months later, I'm doing something in the back.
几个月后,我正在后面做一些事情
Chrissy says, "Gary, there's a guy at the counter
克丽丝说,“加里,柜台上有个人
"that wants to use the phones.
有人想用电♥话♥
"Says that he found some clothes in the woods."
“说他在树林里发现了一些衣服”
「谢尔曼营地商店业主,加里·韦斯顿」
And I said, "Okay."
我说,“好的”
So I went out.
然后我走了出来
He says, "I was out rabbit-hunting with my dog,
他说,“我和我的狗出去猎兔”
"and I found some clothes in the woods."
“我在树林里发现了一些衣服”
Well, that's a red flag to me 'cause there's really no rabbits here.
这引起了我的警觉,因为这里根本没有兔子
And he says, "Well, I found a pair of short, a shirt and a sweatshirt."
他说,“嗯,我找到了一条短裤,一件衬衫和一件运动衫”
And I say, "You know what? Probably not our jogger.