需要道路救援
And they would trust him. I mean, he's a state worker, driving a state truck.
她们会信任他,我的意思是,他是政♥府♥工作人员,开的是政♥府♥的卡车
They're out on the side of the road, you know, probably
她们在路边,你知道,可能
in the middle of the night, who else were they gonna trust to get them to a safe place?
在半夜,他们还能信任谁把他们带到安全的地方?
It's just
这是
an eerie thing to think about a serial killer roaming up and down Highway-20
一件令人毛骨悚然的事,一个连环杀手在20号♥公路上来回游荡
in a state truck, abducting and murdering women.
在一辆政♥府♥卡车上绑♥架♥和谋杀妇女
I wonder how many more women are murdered and missing that we just don't know about,
我想知道还有多少我们不知道的女性被谋杀和失踪
because of all the years that he was driving up and down that highway.
因为他在那条公路上开了这么多年
Melissa and Sheila, they were found on Highway-20 towards the coast.
梅丽莎和希拉是在20号♥公路上被发现的
So,
然后
「拉昌达案侦探,迈克·哈蒙」
we'll go over here,
我们去那儿
a little bit farther up,
再往上一点
one of the unidentified skeletons we have is Swamp Mountain Doe.
我们找到的一具身份不明的骨骼是沼泽山
We don't know her story.
我们不知道她的故事
Because we don't know who she is. We know she was under 30.
因为我们不知道她是谁,我们知道她不到30岁
Then you go up the road about 10 miles and that's where Snow Creek Doe was found,
然后你沿着这条路走大约10英里,那里是雪溪
which is another skeletal remains.
这是另一具骸骨
And this area here, is where Elizabeth Mussler was found
这里是伊丽莎白·穆斯勒被发现的地方
at Thistle Creek Boat Ramp.
蓟溪游船坡道
Mussler lived in the Jolly Roger Apartments on Highway-20.
穆斯勒住在20号♥高速公路上的乔利罗杰公♥寓♥
John Ackroyd's younger sister lived in that same apartment complex.
约翰·阿克罗伊德的妹妹住在同一栋公♥寓♥楼里
So one day, she leaves her apartment and she's standing in the parking lot
有一天,她离开公♥寓♥,站在停车场
waiting for her dad to pick her up to take her to an eye appointment,
等着她爸爸来接她去看眼科
and she's never seen again.
她再也没回来
Another few miles was Karen Lee and Rodney Grissom.
再走几英里就是凯伦·李和罗德尼·格里索姆
They were two, I think, runaways.
我想他们是两个离家出走者
They were last seen in Sweet Home.
他们最后一次露面是在甜蜜之家
Karen Lee was talking on the phone and she said, "I gotta go, my ride's here."
凯伦·李正在打电♥话♥,她说,“我得走了,我的车到了”
Logging crew found clothing in 1978, that belonged to Karen.
伐木队在1978年发现了属于卡伦的衣服
And then about four years later, just about a 1/4-mile away,
大约四年后,就在大约1/4英里外
that's where Rodney's clothing and some other articles were found.
罗德尼的衣服和其它的一些物品就是在那里被发现的
These are victims whose either their possessions or their remains were found
这些受害者的财物或遗体被发现
「俄勒冈人报记者,诺埃尔·克龙比」
in the same, kind of, broad swath off of Highway-20, where Ackroyd would've worked
在20号♥公路的同一片区域,那是阿克罗伊德在那里工作、
and lived and hunted and fished.
生活、狩猎和捕鱼的地方
These are the areas that he knew very well. So these cases have long been, kind of,
这些都是他非常熟悉的区域,所以这些案子长♥期♥以来一直都
associated with John Ackroyd.
和约翰·阿克罗伊德有关
You know, in the case of Kaye, her case was solved,
你知道,在凯伊的案件中,她的案子破了
and ended with a conviction of two men who killed her,
最终两名杀害她的男子被定罪
「阿克罗伊德因特纳之死获罪」
and they went to prison for a long period of time.
他们被判入狱很长一段时间
But that wasn't the case for the other people.
但其他人的情况并非如此
「终身监禁终结特纳谋杀案」
It certainly wasn't the case for Rachanda,
拉昌达的情况当然不是这样
whose case was sealed and received no attention from the press.
她的案子被封存了,没有受到媒体的关注
And it definitely wasn't the case either for Melissa Sanders and Sheila Swanson,
梅丽莎·桑德斯和希拉·斯旺森也不是这样
who were overlooked in life as they were in death.
她们生前和死后都被忽视了
Their families were with none of whatever healing may come from a trial.
他们的家人没有从审判中得到任何治愈
It wasn't the case for Marlene,
对玛琳来说却不是这样
who's report of a rape just sat in a file drawer for years.
她关于强♥奸♥的报告多年来一直放在文件抽屉里
She suffered quietly,
她默默地忍♥受着
never being able to find any kind of peace or healing, being ignored by a system.
永远无法找到任何形式的平静或治愈,遭到体制的忽视
And the cost for that was
这样的代价
extraordinary for other women he would encounter.
对于他遇到的其他女性来说是巨大的
So this is actually about what happens when you ignore women.
所以这实际上是关于,当你忽视女性时会发生什么
If they would've believed one iota of my story,
如果他们相信我的故事
this would never have ever happened, ever.
这一切都不会发生,永远不会
「约翰·阿克罗伊德的幸存者,玛琳·加布里森」
Those poor women would still be alive.
那些不幸的女人们还活着
I took my own power back, I had too. No one else was gonna give it to me.
我收回了一己之力,我也有过,但没有人支持我
I want women to know that they don't have to cower back down.
我想让女性知道她们不必退缩
Stay strong
保持坚强
Stand your ground.
坚持立场
We give life.
我们给予生命
We should be a force to be reckoned with.
我们应该成为一股不可忽视的力量
When people say, "The best days of your life are when you get married
当人们说,“你一生中最美好的日子是当你结婚”
and have your children," they're not joking, man.
“生子的时候”,他们不是在开玩笑,伙计
「拉昌达的哥哥,拜伦·皮克尔」
Greatest moments in time.
最伟大的时刻
And to know that my sister didn't get that opportunity,
知道我的妹妹没有得到这样的机会
is very difficult.
是非常困难的
I knew when I had kids, it was gonna be way different.
我知道当我有了孩子,情况会大不相同
Just thinking about that day,
只要想想那一天
like what Rachanda might have had to go through,
就像拉昌达可能经历的那样
it was preventable.
它是可以预防的
「拉昌达的朋友,米歇尔·赛贝尔」
Well, listen to your children.
好吧,听你孩子的
If a child comes to you and they're telling you something's happening,
如果一个孩子来找你,告诉你发生了什么
「拉昌达的朋友,曼迪·库克」
just go look, just go investigate, just talk to them.
去看看,去调查,和他们谈谈
I will take care of my children, I will take care of any child around me.
我会照顾我的孩子,我会照料身边的任何孩子
And I will fight for them.
我会为他们而战
I would fight for them until I absolutely have no breath left in me.
我会为他们而战直到只剩最后一口气
If Rachanda was able to be a mama, she would've done the same thing.
如果拉昌达能成为一个妈妈,她也会做同样的事
Her children would've been the most loved and well-cared for.
她的孩子会得到最好的爱和精心照料
She would've broke the cycle.
她会打破这种循环
Because we broke the cycle.
因为我们打破了这和循环
20号♥公路失踪的女人们
剧终