剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表
-应该的。 -在袭击中,
who were just out of the danger zone,
他们刚刚离开危险地带,
who had been evacuated.
被疏散到德国的基地。
- And a law enforcement source said the FBI would begin the investigation by interviewing
一名执法部门消息人士表示,联邦调查局将通过采访30名袭击幸存者
the 30 American survivors of the attack,who are now at a US military base in Germany.
展开调查,他们目前在德国的美国♥军♥事基地。
- The survivors painted a terrifying picture of what unfolded that night.
-幸存者描绘了一幅那晚发生的可怕景象。
- So at some point in Benghazi,there's a group of militants gathered.
-所以,在班加西的某个地方,有一群武装分子聚集在一起。
They breach the C1 gate.
他们攻破了中♥央♥1号♥门。
They start moving through the compound unimpeded.
他们开始畅通无阻地穿过院子。
After setting fire to the guardhouse,they made their way to the main house.
在放火烧了警卫室之后,他们向主楼走去。
Inside the main house,there was a safe room.
在主楼里,有一间安全屋。
That's where the DS agent was with Ambassador Stevens and Sean Smith,
当时,这里有外交安♥全♥局♥特工,和史蒂文斯大使在一起,还有另一名外交官
another diplomat who was the information management officer for the embassy.
肖恩·史密斯,他是大使♥馆♥的信息管理官员。
The militants try to break into the safe room.
武装分子试图闯入安全屋。
Unable to do so,they gather gasoline canisters...
闯入失败后,他们找来了汽油罐...
And put everything that they could together so that they could burn it.
然后把所有能找到的东西,堆放在一起,然后烧掉它。
That fire was tremendous.
那火焰是可怕的。
As the fire burned and raged,burning everything in its path,
大火熊熊燃烧,烧毁了沿途的一切,
smoke started getting into the room where the ambassador was with Sean Smith and the DS agent.
烟雾开始进入大使、肖恩·史密斯和那名外交安♥全♥局♥特工所在的房♥间。
The DS agent, believing he had the ambassador
那名外交安♥全♥局♥特工相信,大使和肖恩
and Sean behind him,climbs out of the window,gasping for air,barely conscious.
就跟在他身后,他爬出窗户,喘着粗气,几乎快没意识了。
Realizing though,that he did not have the ambassador and Sean with him,he climbed back in to find them.
但他意识到,大使和肖恩并没有和他在一起,于是他爬回去找他们。
He was unable to do so.
他这么做,没成功。
The GRS units from the CIA annex arrive.
在附属建筑里的,中情局全球反应行动队赶来了。
And as they arrived at the special mission,they were met with gunfire.
当他们赶到“特派使节团”时,他们遭到了枪击。
But they were able to push back the attackers and were able to gain entry into the special mission...
但他们击退了攻击者,进入了特派使节团驻地…
where they eventually find Sean Smith.
他们最终,只找到了肖恩·史密斯。
Unfortunately,he had already passed.
不幸的是,他已经去世了。
But they were unable to find the ambassador.
但他们没能找到大使。
And realizing that the situation was deteriorating,they make their way back to the CIA annex.
意识到情况正在恶化,他们回到了中♥央♥情报局的附属大楼。
And almost immediately,the battle starts again.
几乎马上,战斗又开始了。
But this time,with heavy weapons,small arms fire,and even a mortar attack.
但这一次,他们遭遇了重型武器,小型武器,甚至迫击炮的袭击。
Those direct mortar hits resulted in the death
这些直接的迫击炮袭击
of Tyrone Woods and Glen Doherty of the GRS units.
导致了全球反应行动队的泰隆·伍兹和格伦·多尔蒂的死亡。
Even not being there,just hearing the story,
即使不是在那里,只是听到这个故事,
and then with media reports actually showing you the burned down buildings...
还有媒体报道,真切地向你展示了,被烧毁的建筑…
I don't know that there can be any greater motivating factor than to bring to justice those individuals
我不知道,还有什么比,将那些对美国人的死亡,负有责任的人
who are responsible for the deaths of the Americans,
绳之以法,更有动力的因素了,
Ambassador Chris Stevens,Sean Smith,
他们是克里斯·史蒂文斯大使、肖恩·史密斯、
and Tyrone Woods and Glen Doherty.
蒂龙·伍兹和格伦·多尔蒂。
- Are you getting any information that you might be able to use to start putting together a piece of an investigation?
-你得到了什么信息,可以用来组织这次调查吗?
- We're beginning to collect evidence.
-我们开始收集证据了。
We're trying to figure out exactly who was behind this attack.
我们正试图找出,这次袭击的幕后黑手。
Some of the information that was developed early on were the militias who may have had a part in this,
早期得到的一些信息是,民兵可能参与其中,
Ansar al-Sharia,Benghazi faction;
班加西教派的虔信者;
Ansar Al-Sharia,Darnah faction;
德尔纳教派的虔信者;
and then Ubaydah bin Jarrah, or UBJ,
然后就是乌拜达·本·亚拉赫组织,简称UBJ,
was the third faction because of their strength in that area
这第三个教派,是因为想凭着他们的实力,
and their intent on establishing Sharia law.
企图建立伊♥斯♥兰♥教法的法律。
So these three groups rise sort of to the top of your suspect list.
所以这三个教派,是我们要找的头号♥嫌疑人。
So the information is coming in fast and furious.
所以,大量信息如潮水般涌来。
One of the things that early on we were able to get our hands on was the video surveillance system of the mission.
起初,我们能拿到的证据之一,就是使节团驻地的视频监控系统。
That proved to be critical.
事实证明,这一点至关重要。
And what we were able to gather was not only
我们能够收集到的,不仅仅是
a sort of better picture of what actually happened.
对实际发生的事情的,一种更好的描述。
- Sure. - That was corroborated
-是的。-还有那些
by the statements given of the victims who had been evacuated.
被疏散撤离的受害者,所作的陈述,证实了这一点。
But we were able to get some still photos now of individuals who were there.
但我们现在,能够得到一些,在那里的人的静态照片。
- Potential suspects.
-是潜在的嫌疑人。
- But our challenge now is trying to figure out who they are, trying to identify those subjects.
-但我们现在面临的挑战是,试图找出他们是谁,试图确定这些对象。
But once we're able to get the actual photos, the stills,
但是一旦我们拿到了真实的照片,静态的,
we give them off to the intel analysts,and they did a tremendous job actually in putting names to faces.
我们就把它们交给情报分♥析♥员,他们做了大量的工作,把名字和面孔联♥系♥起来。
- Where are they getting those names from?
-他们的名字是从哪来的?
Like, how are they figuring that?
他们是怎么查出来的?
Is it from older cases,or is it,you know, collection of intel from the past?
难道是翻是以前的案子,还是收集过去的情报?
- All of the above, right? - Right.
-以上都是,对吧? -没错。
- You know,you gotta go to the old classic detective work.
-你知道吗,你要用传统的侦探工作方式。
And so you start researching older cases.
于是,你开始研究以前的案例。
You start passing those photos around
你开始将这些照片传递
to sources for identification.- Sure.
给线人以确认身份。 -没错。
- And you start getting these names back.
-然后把这些名字,拿回来对照。
But you know, despite the progress we made there,there was still many faces without names.
但是,你知道,尽管我们在那里取得了进展,仍然有许多面孔没有名字。
- That you didn't know who they were?
-你不知道他们是谁?
- No, we had no idea. But you know though that typically what we would do,
-不,我们不知道。但是你知道,我们通常会做的是,
we would reach out to the host nation,
我们会联♥系♥东道国,
who's best suited to identify their own citizens,and say,hey, who is this person?
他们最适合识别他们自己的公民,然后说,嘿,这个人是谁?
- But unfortunately, you can't--
-但不幸的是,你不能...
there's no host-- - There's no host nation.
-东道国没有善意合作... -这里没有东道国。
The ability to collaborate with them was limited at best.
与他们合作可利用的能力,是非常有限的。
- Which is a shame. - And so now we have to find a creative way.
-真遗憾。 -所以现在,我们必须找到一种,主动性的方法
How do we do that?
我们怎么做呢?
Well, one of the things that they did was coordinate with state department DS agents...
他们所做的其中一件事是,与外交安♥全♥局♥特工协调…
- Yeah.- Who were previously on the ground and had established relationships with locals.
-是的。 -他们之前就在当地,和当地人建立了关系。
Whether they're going three months or six months or a year,there's people that had been
不管他们是去三个月,六个月,还是一年,
previously assigned there,just left,
凡是之前被派到那里的人,只要离开了那里,
and hopefully established a relationship with some locals who we can now reach out to.
但愿他们能和一些当地人建立了关系,我们现在可以联♥系♥到他们。
- Great idea.
-这主意不错。
- So we had some positive responses.
-所以,我们得到了一些积极的回应。
And so people who were willing to help, right,because not everybody was a bad guy.
还有那些愿意帮忙的人,对吧,因为不是每个人都是坏人。
There were some people on that video that moved around with a little bit more air of authority.
视频里有些人的举止,更有权威的意味。
They appear to be directing others on the compound.
他们似乎在指挥其他人,进入驻地。
- Interesting.- And at some point,the FBI did put out a wanted poster
-有意思。 -在某种程度上,联邦调查局确实根据
based on the stills that were taken.
拍摄的剧照,发布了通缉令。
As the pieces of the puzzle began to draw a clearer picture, one image came to the forefront of their possible ringleader.
随着谜底逐渐清晰,一幅可能是罪魁祸首的画面,浮现在眼前。
And that was Ahmed Abu Khattala,
这就是艾哈迈德·阿布·卡塔拉,
the leader of Ubaydah Bin Jarrah, or UBJ.
他是乌拜达·本·亚拉赫组织(UBJ)的领导人。
- So you have potential ringleader.
-所以,你找到了潜在的头目。
What, in your mind,did you guys wanna do?
你们想要做什么?
Can you arrest anybody?
你能逮捕任何人吗?
You know, it's not our country.
你要知道,这不是我们的国家。
- These cases are always difficult to do, even at home.
-这些情况总是很难做到,即使在家里也是如此。
But in this particular case,working in a hostile,non-permission environment,
但在这个特殊的情况下,在一个充满敌意、未经许可的环境中工作,
it wasn't the same old thing.
情况就不一样了。
But the first thing that the case agents did,along with their US attorney counterparts,
但是案件代理人和他们的美国律师同行做的第一件事是,
they presented the case to the judge,who approved an arrest warrant for Abu Khattala.
他们将案件提交给法官,法官批准了对阿布·卡塔拉的逮捕令。
And in this particular case with Abu Khattala,it was gonna prove to be a little bit more difficult,
在阿布·哈塔拉这个特殊的案例子中,这将被证明是有点困难的,
not only in actually being able to do it,
不仅是,能否做到这一点,
but challenging because you also have to know where they are.
而且,挑战性还在于,你还必须知道,他们躲在哪里。
And he wasn't an easy individual to track.
他不是一个容易追踪的人。
While in country,and while tracking Khattala,we also have some fidelity on Anas Al-Liby.
在国内,在追踪哈塔拉的同时,我们对阿纳斯·艾尔·利比也有了一些掌握。
他是“基♥地♥组♥织♥”的计算机专家,利比亚人。曾在英国居住过,
大使♥馆♥爆♥炸♥案后,逃往阿富汗。
Now, Al-Liby, as you know,was the individual indicted
如你所知,阿尔.利比是因参与1998年的
for his participation in the 1998 embassy bombings in Kenya and Tanzania. - Yes, yeah.
肯尼亚和坦桑尼亚大使♥馆♥爆♥炸♥案,而被起诉的人。 -是的,没错。
- Resulted in the death of over 220 people.
-他造成220多人死亡。
- But approval wasn't given for both,a dual operation,a simultaneous capture operation of Al-Liby and Khattala.
-这本是一次同时逮捕阿尔.利比和卡塔拉的双重行动,但没有批准同时进行。
And so the decision was made to pursue Al-Liby.
所以,我们当时决定,先追捕阿尔.利比。
And after the capture operation becomes public on Al-Liby...
在抓捕阿尔.利比的行动公开之后…
- He is believed to have once been close to Osama bin Laden
据信他曾与奥萨马·本·拉♥登♥关系密切,
and is accused of playing a role in the 1998 bombings
并被指控参与了1998年美国驻非洲
of two American embassies in Africa,
两个大使♥馆♥的爆♥炸♥事件,
which left more than 200 dead.
造成200多人死亡。
- All chaos breaks loose on the streets of Libya.
-利比亚街头再次爆发了混乱。
- Of course, because they're pissed off again.
-当然,因为他们又生气了。
- It was a little too hot,and the US government,the officials weren't comfortable
-当时形势太恶劣了,美国政♥府♥官员不太愿意
in authorizing that operation at that time.
授权这次行动。
- So that put your arrest plan on hold, which wasn't helpful.
-所以,逮捕计划被搁置了,但这对缓和局势也没有帮助。
- Well, it wasn't helpful that Khattala was free to move about, right? - Sure.
- 卡塔拉可以自♥由♥活动,这对我们没有帮助,对吧? —当然。
- And it certainly wasn't helpful when he was sitting in a hotel lobby,
- 当他坐在酒店大堂里,喝着果汁,接受采访时,
sipping on his fruit juice,giving interviews.
这当然没有帮助的。
- We met with Ahmed Abu Khattala in public
-我们在班加西的一家知名酒店
at the coffee shop of a well-known hotel
剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表