剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表
- Hey, everybody get off the street.
-嘿,所有人都离开街道。
- Off the street! - Let's go!
-离开街道! -我们走!
Get off the street! [distant sirens blaring]
离开街道! [远处警报声响]
- It's the middle of the goddamn night.
-现在是大半夜。
We don't have him.
我们没有抓到他。
We're finding bombs in public transit places.
我们在公共交通场所,发现了炸♥弹♥。
He knew how to make a pressure cooker bomb with a certain explosive mix.
他知道,如何用某种炸♥药♥混合物,制♥作♥“压力锅炸♥弹♥”。
He knew how to make another pressure cooker bomb with a different explosive mix.
他知道如何用不同的炸♥药♥混合物,制♥作♥另一种“压力锅炸♥弹♥”。
[explosion booms]
[爆♥炸♥声]
[glass shattering]
[玻璃破碎声]
- And in all likelihood, you have a bomb factory in a residential neighborhood in New Jersey.
-而且很有可能,你们在新泽西的居民区里,就有一个炸♥弹♥工厂。
[explosion booms]
[爆♥炸♥声]
- Now he's got pipe bombs.
-现在他又搞出了“管状炸♥弹♥”。
- The guy definitely was,like, a homegrown violent extremist, right?
-这家伙绝对是个土生土长的暴♥力♥极端分子,对吧?
- He was.
-他是的。
- No know knew it.He wasn't on the radar.
-没人知道。他并没有出现在搜索范围内。
- Massive manhunt right now is underway for 28-year-old Ahmad Khan Rahimi.
-目前正在对28岁的艾哈迈德·汗·拉希米进行大规模搜捕。
- And we have a rush hour coming Tuesday morning where 5.6 million people are
-周二早上是交通高峰期,有560万乘客
going to crowd into the subway trains of New York,
将挤进纽约的地铁系统,
a million more into the New Jersey Transit system,and we have, literally,
还向新泽西公交系统汇入100万乘客,而我们只知道,
a mad bomber on the loose.
一个疯狂的炸♥弹♥杀手,正在逍遥法外。
你叫啥名字?
呃?
啥名字?
艾哈迈德
姓什么?
罕。
啥?
罕。
别别别,别拿出来,别拿出来。
别动...把你的手拿开!
把你的手...
把你的手从它拿开。
我啥也没有。
拿开你的手。
把你的手从上面拿开!马上!
把你的手拿开!
[gunshot bangs]
[砰地一声枪响]
- Holy shit.
-我勒个去。
[dramatic music]
[剧情音乐]
- In the FBI, we make a lot of headlines.
-在联邦调查局,我们经常上头条。
[音乐符]
Drug busts,
缉毒行动,
mob stings,
诱捕黑帮,
terrorist takedowns.
擒拿恐♥怖♥分♥子♥。
- Get down! Get down!
-趴下!趴下!
- We understand why people want to tell stories about us.
-我们理解,为什么旁人都想要,讲述我们的故事
- Mark it.
-标记镜头。
- Freeze! - FBI.
-别动! -联邦探员。
- FBI! - Action!
-联邦探员! -开拍!
- But they don't know the half of it.
-但他们只是一知半解。
[indistinct radio chatter]
[远处无线电台交谈声]
What really goes down,we save that for each other when we're talking agent to agent.
真正发生的事,当我们在和每位探员访谈时,留给他们来讲述。
[音乐符]
This is "FBI True."
这就是《联邦实案》。
(曼哈顿炸♥弹♥杀手)
[ominous music]
[不祥的音乐]
[音乐符号♥]
- Cindy Coppola is a 23-year veteran of the FBI.
辛迪·科波拉,是一名在联邦调查局工作了23年的老探员。
She worked on cases that included organized crime and terrorism,
她处理的案件,包括:有组织犯罪和恐♥怖♥主♥义♥,
and took part in multinational investigations into drug trafficking and money laundering.
并参与了对毒品走私和“洗钱”的跨国调查。
Coppola finished her career with the Los Angeles division,
科波拉在洛杉矶分部,结束了她的职业生涯,
running two offices,supervising investigations
她曾管理两个办公室,负责监督调查,
and providing undercover security for special events.
并为特殊活动提供“卧底保护”。
- So refresh my memory.
-这事我还记忆犹新。
In 2016, that's when the Chelsea bombing happened,and that's when you guys ended up working together, correct?
2016年,切尔西爆♥炸♥案就发生了,你们就在那时开始合作,对吧?
2016年九月17日,上午9:00
- September 17, 2016.
—2016年9月17日。
New York is on security lockdown.
纽约处于安全封锁状态
- John Miller was the former assistant director of Public Affairs for the FBI.
约翰·米勒是前联邦调查局公共事务助理主任。
He was the Deputy Commissioner for Intelligence and Counterterrorism at the New York Police Department.
他是纽约警♥察♥局(NYPD),负责情报和反恐的副局长。
- United Nations General Assembly is there.
-在联♥合♥国♥总部召开着大会。
The world leaders who represent literally 90% of the globe's population are in, like, what,
代表着全球90%人口的世界领导人都在那里,
10 square blocks of the East Side of Manhattan.
距离曼哈顿东区有10个街区。
Everything starts to go a little crazy.
这一切都让我们,变得有些焦虑。
[dramatic musical sting]
[画面突发的剧情音乐]
- Breaking news out of Seaside Park where an explosion on the race course
-来自海滨公园的突发新闻,Semper Five 5公里赛道上,
of the Semper Five 5K puts the entire area on lockdown.
发生爆♥炸♥,整个地区被封锁。
- So I was at Clemson University,at a football game with my son--
- 我在克莱姆森大学和我儿子一起看橄榄球赛...
he was a freshman at Clemson-- and my phone buzzed.
他是克莱姆森大学的新生...我的电♥话♥响了。
- Chuck Berger joined the New York Joint Terrorism Task Force in 1999.
- 查克.伯格于1999年加入纽约联合反恐特遣部队。
He spent 22 years working with the FBI's Counterterrorism Division.
他在联邦调查局反恐部门工作了22年。
- And I looked at the phone,and I get this update
-我看了看手♥机♥,收到了来自联合反恐特遣部队
from the JTTF that a suspected IED had gone off in Seaside Heights in New Jersey,
发来的最新消息,一个疑似简易爆♥炸♥装置,在新泽西州的海滨高地爆♥炸♥了,
which is in Newark Field Office's territory.
那里属于纽瓦克外勤处的管辖范围内。
- You're down there in Clemson.
-你当时在克莱姆森大学。
You're thinking, I hope I don't have to go back for this.
你现在一定认为,我希望我不用为了这个赶回去。
- Exactly. - Right?
-没错。 -对吗?
- Right. And then a couple minutes later or half an hour later,it came back,was confirmed that it was an actual device.
—没错。然后几分钟或半小时后,它又打来了,被证实是一个真正的设备。
So Newark FBI was investigating it.
所以纽瓦克的联邦调查局,正在调查此事。
- That's a symbolic target,military target,
--那是一个象征性的目标,类似军事目标,
and civilian target because there's,
和平民目标,因为,
you know,a couple of thousand people running in this race.
你知道,有几千人参与了这场5公里的路跑赛。
If the bomb had gone off on time,there would have been casualties.
如果炸♥弹♥按时爆♥炸♥,就会造成人员伤亡。
Now we were looking at this as something serious.
现在,我们才认为,这是一件严重的事情。
But it was 70 miles away,
但它在70英里之外,
so we were monitoring it because you just don't know what happens next.
所以我们一直在监控事态,因为你不知道,接下来会发生什么。
- Their bomb techs were on the scene,collecting the evidence,doing the forensics,
-他们的拆弹专家在现场,收集证据,做鉴定,
and really,the next thing we knew--it was about 8:30 at night,and one of my agents calls me.
然后,我们就知道,大概是晚上八点半,我的一个下属探员,打电♥话♥给我。
And he's like, a bomb just went off in New York.
他说,纽约刚刚发生爆♥炸♥了。
[explosion booms]
[爆♥炸♥声]
[glass shattering]
[玻璃破碎声]
[shouting]
[叫喊声]
- Hey, everybody,get off of the street!
-嘿,所有人离开街道!
- Of the street! - Let's go!
-离开街道! -我们走!
Get off the street!
撤离街道!
[indistinct shouting]
[模糊的叫喊声]
(九月17日星期六,晚上8:31)
[distant sirens blaring]
[远处警笛鸣响]
[suspenseful music]
[紧张的音乐]
- A device had been placed outside of a demolition dumpster
- 一个装置被放置在一个被损毁的垃圾箱外面,
and had launched this demolition dumpster all the way across 23rd Street,
并把这个毁坏的垃圾箱,一直炸到到第23街,
about 125 feet downrange across two-way traffic and into the sidewalk on the other side.
大约125英尺的距离,越过双向行驶的公路,落到另一边的人行道。
- Did people get hurt? - A number of people were hurt.
-有人伤亡吗? - 有几个人受伤了。
- Come with me. Come with me.
-跟我来。跟我来。
Come with me.
跟着我。
I'm holding you, okay? Come with me.
我搀扶着你,好吗? 跟我来。
You're okay.
你没事了。
Nothing's going to happen.
再也不会发生什么了。
Okay?
行吗?
[sirens blaring]
[警笛鸣响]
[音乐符号♥]
- About half an hour later,a lady comes out of her building on 27th Street,
-大约半小时后,一位女士从她位于27街的大楼里出来,
sees something suspicious in the garbage.
在垃圾桶里,看到了可疑的东西。
- 这里是911,你有什么紧急情况?
-我看见。我们家的街道上,有可疑的物品。
那是什么街道?
那是在27街西侧的135号♥。
就在曼哈顿的第六第七大道之间。
- I was at the scene on 23rd Street.
-我当时在23街的现场。
And my sergeant called,and he said,hey, we have a suspicious package up on 27th Street.
我的警官打电♥话♥来,他说,嘿,我们在27街,发现一个可疑包裹。
And I said, Andy, a bomb just went off in Manhattan.
我说,安迪,曼哈顿刚刚爆♥炸♥了。
Everything is gonna be a suspicious package.
发现的一切都会是,可疑的包裹。
And he said, Boss,I'm looking at a pressure cooker
他说,头儿,我在看见一个高压锅上面
with a cell phone taped to the top of it,
绑着一个手♥机♥,
and, like, a red light flashing and wires going inside.
好像有个红灯在闪烁,里面还有电线。
- Holy shit. There's another one.
-我勒个去。又出现了一个。
[suspenseful music]
[紧张的音乐]
- Now we're sitting on a third device.
-现在我们拥有了,第三个爆♥炸♥装置了。
We had this beautiful thing here.
我们在这里,发现了个“有趣”的东西。
It's a ticking bomb, but it's intact.
它是个定时炸♥弹♥,但也是触发式的。
That is a potential bottomless pit of evidence,forensics, you know.
这是一个潜在的无底洞的证据,可以拿去鉴定,这你懂的。
- Yeah, for fingerprints or anything.
-是的,就像指纹之类的。
- For everything. - Everything.
剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表