剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表
-用于任何事物。 -任何事物。
- We want to know what's inside it.
-我们想知道,它里面是什么。
- Yeah. - Who touched it.
-是的。 -谁碰过它。
Who had a hair fall off their head while they were closing it that could, you know,could get us the DNA.
只要他们在包裹它时,掉了一根头发,这样就能帮我们,取到DNA。
I mean, we wanted to know everything that device could tell us.
我是说,我们想知道,那个设备,能告诉我们的一切。
We also had to get inside it,and this was--
我们还必须进入它的内部,这是...
this was a very diabolical bomb-maker,
这是一个非常可怕的炸♥弹♥制♥造♥者,
because it had been epoxied shut with this cement.
因为它已经用了,水泥环氧化密封了。
It means that the bomb maker was saying,
这意味着,炸♥弹♥制♥造♥者在说,
I want so much pressure that the top isn't gonna pop off,
我想要足够大的压力,让顶部不会炸开,
that the pressure cooker itself--
让压力锅本身...
the pot is gonna break into a million pieces,
这锅会碎成一百万片,
and my shrapnel is gonna fly at, you know,
锅的弹片会以每秒
15,000 feet per second and kill anyone nearby.
一万五千英尺的速度飞出去,杀死附近的人。
But somebody had worked hard to make this deadly.
但有人在刻意地,让它变得致命武器。
There's opportunity there.
这是一个机会。
[chuckles] It's also a little bit dangerous.
[笑声] 但也有一点危险。
- Because they'd use the robot?
-因为他们会用“机器人拆弹”吗?
[upbeat music]
[带节奏的音乐]
[音乐符号♥]
- The bomb squad is operating the robot.
-拆弹小组正在操作“机器人拆弹”。
The FBI agents and the detectives are saying,get us the phone.
联邦调查局的探员和警探们都在说,把那个捆绑手♥机♥,给我们。
[音乐符号♥]
So the robot's claw cuts the wires on the phone,
所以机器人的爪子,切断了连着手♥机♥的电线,
picks up the phone,turns around,
拿起手♥机♥,转身,
and rolls slowly down the street,
慢慢地沿着街道滚动,
west on 27th Street.
向西走到27街。
And at the end of the street,half a block from where the bomb is,
在这条街的尽头,离炸♥弹♥所在的地方半个街区,
There's a bomb squad detective with a bag,
有一个拆弹小组的警探,拿着一个包,
and the robot comes up with its claw,opens the claw.
机器人伸出爪子,打开爪子。
The phone drops into the bag.
手♥机♥掉进了包里。
So that phone is rushed,like, right then and there.
那手♥机♥在那一刻,没错,还是在连线状态。
This phone and evidence from the post-blast scene on 23rd Street--everything's going to Quantico.
这部手♥机♥和23街爆♥炸♥后现场的证据,都要送到匡提科(FBI总部)。
One lab, one team,one set of evidence,one chain of custody for that evidence.
一个实验室,一个团队,一系列的证据,一个证据的监管链。
[音乐符号♥]
They called the whole explosive section of the lab in and said,stand by.
他们把整个实验室的炸♥药♥部门人员都叫来了,让他们待命。
Evidence is going to be coming in in dribs and drabs,'cause we got one post blast,
证据会一点一点地出现,因为我们经历一个爆♥炸♥后,
and we got one hot,live device here.
我们就有一个危险的,活跃的装置。
So we didn't know if we had one person--
所以,我们不知道,我们碰到的是一个...
- Or several.- Putting down bombs
-或者几个嫌疑犯。 -放置炸♥弹♥
or several people putting down several bombs.
或者几个人放置炸♥弹♥。
- How did you end up linking the subject to that house?
-你是怎么把这个对象,和那所房♥子联♥系♥起来的?
- The Jersey phone and the other phone are burners.
-泽西岛的手♥机♥,和另一部手♥机♥,是那种“一次性手♥机♥”。
And we eventually find out it came from a Dollar Store,
我们最终发现它来自一家“一元店”,
and it was a set of five,I think.
我想是一套五部装的。
- So what do you do then?
-那你会怎么做?
- We have a house under surveillance that's above a chicken store.
-我们把那家炸鸡店上的所有房♥间,都监控了起来。
- And that, when one of the phones was activated,it was activated from that house.
-还有,当其中一部手♥机♥被激活时,它是从那所房♥子里激活的。
- So it was activated at that address,but there's a bunch of people there, right?
-所以,它是在那个地址被激活的,但那里有很多人,对吧?
- Yes. - So you have no clue who's gonna be the bad guy.
-是的。-所以,你们还是没有线索,谁是坏家伙。
- So at this point we're looking at the house and who's there,and there's a number of people,
-现在我们在看♥房♥♥子,看谁在那里,有很多人,
siblings, parents,and cousins, and husbands.
兄弟姐妹,父母,表亲,还有丈夫。
[ominous music]
[不祥的音乐]
And this has taken a tremendous amount of work.
这需要大量的调查工作。
This wasn't just the JTTF,right?
不仅仅是靠联合反恐特遣队(JTTF),对吧?
We pulled in scores of agents from outside the JTTF,
我们从联合特遣部队外调集了很多特工,
detectives from all over the NYPD
整个纽约警♥察♥局的都派出了警探,
and just going block to block, giving them an assignment,
然后挨家挨户地,给他们布置任务
pulling video, seeing who walked where, and going back.
调出录像,看看谁去了哪里,然后回到了哪里。
It's a very manual process.
这是一个非常耗费人工的过程。
- We were doing an extensive video canvas, saying,
-我们正在做一个大范围的视频检索,可以说,
let's go up and down all of these streets
让我们在所有这些街道上找来找去,
and try and figure out how did these things get here.
试图找出这些东西,是如何到达这里的。
And on 27th Street we get a couple of breaks.
在27街,我们找到了突破口。
(27街爆♥炸♥装置被发现的37分钟前)
- We're able to pull video,and we could see a male pulling two rolling bags.
-我们可以调出视频,我们可以看到一个男人,拉着两个滚动的袋子。
He's wearing a backpack and a fanny pack.
他背着双肩包和挎着腰包。
- Walks in. Just walking.
-走着。只是走着。
- He's walking down the street, and he--
-他走在街上,然后他...
- No car. - Nope.
-没有开车。 -没开。
He walks down the street, and he places the rolling bag next to the dumpster and walks away.
他走在街上,把滚轮拖袋放在垃圾箱旁边,然后走开了。
Two gentlemen walked down the street, well-dressed.
两个绅士穿着考究地,沿街走着。
One of them spots the rolling bag in the garbage,
其中一个发现了垃圾里的滚轮拖袋,
pauses, picks it up,
停了下来,捡起来,
unzips it,takes out the bomb,
拉开拉链,拿出炸♥弹♥,
and looks at it.- Are you kidding me?
看着它。 - 你在开玩笑吗?
- I kid you not.
-我没跟你开玩笑。
- Who are these two guys?
-这两个人是谁?
And we're thinking,the bomb didn't function,so they sent the second team, like,
我们在想,炸♥弹♥没有起作用,所以他们派了第二组人,
to flip the arming switch,to adjust the timer,
似乎去拨动开关,调整计时器,
to see what was wrong, which,in and of itself,is not a desirable job.
看看哪里出了问题,这本身就不是一项适合的工作。
Gee, the bomb didn't quite go off.
哇,炸♥弹♥还没完全爆♥炸♥。
Go play with it. - Yeah.
就跟游戏一般。 -是的。
I wouldn't want that job.
我可不想要那份工作。
- And they take the bomb, and like John described,
-他们拿出了炸♥弹♥,就像约翰描述的那样,
it looks like a bomb from, like, the Road Runner cartoon, right?
看起来像《路跑者》漫画里的炸♥弹♥,对吧?
It looks like a bomb.
看起来,就是一个炸♥弹♥。
- There's a pressure cooker with a telephone attached to the top of it.
-有一个锅盖上,连着手♥机♥的高压锅。
He puts that down. He picks up the bag.
他把它放下。他拿起拖袋。
He holds it up,like "look what I got."
他把它举起来,好像在说“看我拿了什么”。
It's a Louis Vuitton roller bag.
这是个路易.威登的滚轮拖包。
And then they keep going down the street, talking like--
然后他们继续沿街走着,说着话,就像...
- Nothing happened. - Like nothing happened.
-什么都没发生。 -就像什么都没发生。
- It wasn't really-- it was a knockoff, counterfeit.
-那不是真的...那是仿冒品,赝品。
But-- - Knockoff.
但是... -廉价仿制品。
I was going to say,it's probably a knockoff.
我本来想说,这可能是个赝品。
It's New York, yeah.
是的,这是在纽约。
- But that becomes part of the debate, which is, we had a room full of agents and detectives,
-但这成为了辩论的一部分,也就是说,我们有一个满是特工和警探的房♥间,
and the room splits down the middle,where half the room is saying,
房♥间里的人分成了两派,一半的人说,
that's a guy who-- that guy's to arm the device.
就是那家伙...那家伙要让这个装置,变得有攻击性。
And other people are like,this is New York.
其他人会说,这是在纽约。
It's garbage day.He's garbage-picking.
今天是“垃圾日”。他是个拾荒者。
But now we're pulling video and trying to backtrack
但现在,我们正在调出视频,并试图追溯找出,
to figure out, you know,where did these two gentlemen come from?
你要知道,这两位先生是从哪里来的?
Where did they go?
他们要去哪里?
Where did our bomber come from?
我们的炸♥弹♥客,是从哪里来的?
Where did they go?
他们去了哪里?
- So when you guys saw the video of the guy bringing
-所以当你看到那个人,带着滚轮包
the roller bag and you potentially had that house,
的视频时,你们可能和家人
you know, in New Jersey with the family,did you ever show that video to the family
住在新泽西的那所房♥子里,你们有没有把视频给那些住家的人看,
to identify if that's a family member?
以确定,那是不是其中一个家庭成员?
- So we looked at the family members that we knew who were in the house
-所以我们查看了,我们了解的在房♥子里的家庭成员,
and compared their photos to the video.
并将他们的照片,与视频进行了比较。
- And you had two brothers.- Okay.
-你们接触到了两个兄弟。—好的。
Two brothers, okay.
两兄弟,好的。
- So you had Ahmad,and you had his brother.
-所以你有了艾哈迈德,还有他弟弟。
And as we got more and more video of him
当我们得到越来越多的,他在不同地方的
in different places and clearer shots of the face--and now you're looking at the two.
视频和更清晰的面部照片时...现在你看到的是两个人。
You're like, is it this brother or that brother?
你会想,是这个哥哥还是那个弟弟?
You're like, no,it's that brother.
你会说,就是那个哥哥。
- And it appeared to be Ahmad.
-看来就是,艾哈迈德。
- We know somebody bought five burner phones in a store.
-我们知道,有人在商店,买♥♥了五部一次性手♥机♥。
We know we've got three phones attached to bombs that have already gone off or been rendered safe.
我们知道有三部手♥机♥,连接在炸♥弹♥,上它们要么已经爆♥炸♥,要么已经是安全的。
It means there's a couple of more phones out there,which suggests there could be more bombs out there.
这意味着外面,还有几部手♥机♥,也就是说外面,可能还有更多炸♥弹♥。
- And in all likelihood,you have a bomb factory in a residential neighborhood in New Jersey.
-而且很有可能,你在新泽西的居民区里,有一个炸♥弹♥工厂。
Well, you're not just gonna go knock on the door and say, where's Ahmad.
你不能就这么敲门,然后说,艾哈迈德在哪儿。
- I remember hearing that the suspected bomber
-我记得,听说嫌疑犯
tested a bomb at the house or some--
在家里,或新泽西的某个地方...
or somewhere in New Jersey.
测试了一枚炸♥弹♥。
- He was blowing stuff up in the backyard to figure out,like, is this bomb design functional?
-他在后院搞爆♥炸♥,是为了弄清楚,这个炸♥弹♥设计是否有效?
- Sure.
-没错。
- Is my mixture going to high order when it's time to blow up.
-看看他的混合物,在爆♥炸♥的时候,会达到高效吗?
[explosion booms]
剧集 | 联邦实案(2023) | 导航列表