剧集 | 解释一切(2018) | 导航列表
[playful piano music]
作为一个小孩
[narrator] As a little kid,
一天可以永远都不会结束
a single day can last forever.
作为一个十几岁的孩子 你可能会觉得一个夏天
As a teenager, you can live what feels like a whole lifetime
就如同一生那样漫长
in a single summer.
二十多岁的日子继续下去
Your twenties stretch on and on and on.
突然之间 你不敢相信 自己居然已经40岁了
And then suddenly, you can't believe you're somehow 40.
从那时起 速度越来越快
And the pace only picks up from there.
我们的时间也在小程度地扭曲
Our time warps on small scales too.
你或许会听到这样的说法
So, you might be aware of phrases like
“享乐时光总是稍纵即逝” “无聊之时感觉度日如年”
"Time flies when you're having fun." "Time drags when you're bored."
研究表明 大♥麻♥可以放慢时间
[narrator] Studies show marijuana can slow down time,
但酒精和可♥卡♥因♥却能加速时间
and alcohol and cocaine can speed it up.
音乐也有这样的功能
Music can do that too.
等待音乐或许会让人感觉 每一秒都是煎熬
That hold music might feel like it's making every second torture.
-谢谢等待 -但沉默…
[woman] Thank you for holding. -[narrator] But silence…
[no audio]
更糟糕
…is worse.
让我尤为感兴趣的是“为什么?”
Now, what I was particularly interested in was "Why?"
这是个好问题
[narrator] That's a great question.
表面看来 时间随指针 稳定又永不休止的节奏滴答逝去
'Cause it seems like time passes at a steady, relentless tick,
但感觉又不像是那样
but it also doesn't feel that way.
感觉日子一天天呼啸而过
It feels like the day after day gallops and goes by so quickly.
从一个周末马上到下一个周末 周而复始 永不停歇
It's weekend to weekend, and there's all this work happening all the time.
我一天天的时间
My days do go by,
貌似过得越来越快 我也不知道为什么
seem to go by, quicker. And I'm not sure why.
所以 我们为何会对时间 有那样的感受?
[narrator] So why do we experience time the way we do?
我们如何能夺回一些控制权?
And how can we take back some control?
Tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock.
要想研究时间 我们必须突破常规
[man 1] To study time, we must venture beyond the ordinary.
一旦这么做 我们会看到一个全新的领域
And when we do, it opens up a whole new realm.
时间和空间
Time and space.
假设我们可以放慢时间
[man 2] Just suppose we could slow down time.
或加快时间
Or speed it up.
关于“时间是什么”这个问题
[man 3] To the question, "What is time?"
答案可能众说纷纭
there is no one answer.
剧名:时间
1962年
[Gordon-Levitt] In 1962,
一个年轻的地质学家 前往法国阿尔卑斯山探险
a young geologist went on an expedition into the French Alps.
他随团队一同前往 但当时只有23岁的米歇尔西弗
He went with a team, but Michel Siffre, just 23 years old,
会独自面对真正的旅途
would face the real journey alone.
米歇尔想通过在山洞中生活两个月
Michel wanted to see what it would be like
体验一下完全隔绝人烟
to live away from all people,
时钟、甚至日出日落
all clocks, and even the rising and setting of the sun,
会是什么感觉
by living in a cave for two months.
这是在缺乏
This was one of the first studies
外部时间信♥号♥♥的情况下
of the human sleep-wake cycle
针对人类睡醒周期 进行的早期研究之一
in the absence of any external signals about the time of day.
他在随后的一次采访中描述
[Gordon-Levitt] As he described it in an interview later,
那是一段独♥立♥于时间之外的生活
it was an existence beyond time.
我独♥立♥于时间之外 没有任何时间提示
I was beyond time, without any time cues.
没有电视、没有收音机 什么都没有
No television, no radio. Nothing.
也没有手表
No watch.
Uh…
我按照自己的想法生活
You live following your mind.
米歇尔每次睡醒、吃饭和睡觉
[Gordon-Levitt] Every time Michel woke up, ate, and went to sleep,
他都会联♥系♥驻扎在洞口的同事
he'd call up his colleagues stationed at the cave's entrance.
有时候 他只醒六个小时
Sometimes, he was awake for just six hours
然后就继续睡觉
and went back to sleep.
有时他又会连续清醒27个小时
Or he could stay up for 27 hours in a row.
但平均来说 他大概24个小时
But on average, he fell into a sleep-wake cycle
就会进行一个睡醒周期
of roughly 24 hours.
这是一个重大发现
It was a key insight.
虽然远离了任何关于时间的外部提示
Away from any external cues about the time of day,
他的身体却一直在记录时间
his body kept track of it.
人类最古老的钟
Our most ancient clocks
就在自己体内
are inside of us.
它们被称作“昼夜节律钟”
They're called circadian clocks.
“节律”就是大概的意思 “昼”就是白天的意思
"Circa" meaning approximately, and "dian" meaning day,
因为它们按照24小时的标准显示时间
because they tell time on the scale of 24 hours.
有意思的是
Interestingly,
我们体内的大多数细胞 都有昼夜节律钟
most cells in our body have a circadian clock.
它们生产特殊的蛋白质 专门用来辨认时间
[Gordon-Levitt] They make special proteins specifically to tell time.
等到达一定的极限
And when they reach a certain limit…
这种蛋白质就会自动停止合成
[Buonomano] That protein can turn off the synthesis of itself.
然后这些蛋白质被销毁
[Gordon-Levitt] And then those proteins are destroyed,
细胞再次生成蛋白质生物钟
and the cell fires up again.
这种循环每24小时就发生一次
And that cycle happens every 24 hours.
我们的身体里有几十亿个 这样的小圆圈
Our bodies contain billions of these tiny loops.
但人脑里有一个母钟
[Buonomano] But there is a master clock in the human brain,
它就位于一个叫
and that's located in the hypothalamus,
视交叉上核区域的下丘脑里
in an area called the suprachiasmatic nucleus.
在很多方面
That's in charge in many ways
它都负责让我们体内 所有其他的生物钟实现同步化
of synchronizing all the other clocks in our bodies.
所有被研究过的哺乳动物
[Gordon-Levitt] Every mammal ever studied
体内都有一个24小时时钟
has a 24-hour internal clock.
每一种鸟类
Every bird,
每一种爬虫
and reptile,
鱼类
and fish,
和昆虫
and insect.
其实 有没有大脑都无所谓
In fact, you don't even need a brain.
植物有昼夜节律钟
Plants have a circadian clock,
即便是单细胞细菌也不例外
and even single-cell bacterium have a circadian clock.
据一种理论所说
[Gordon-Levitt] According to one theory,
几十亿年前 生命的第一丝微光出现时
billions of years ago, when the first glimmer of life emerged,
白天分♥裂♥的细胞会被太阳紫外线晒毁
cells that divided during the day were damaged by the sun's UV rays.
但学会在夜间分♥裂♥的细胞
But the cells that learned to divide at night
存活了下来
survived.
也就是说 记录时间
In other words, keeping time
或许对地球上的生物进化而言
may have been fundamental
起到了至关重要的作用
to the evolution of life on Earth.
但昼夜节律钟非常简单
But circadian clocks are pretty basic.
它们只是让我们的身体功能 按时有序运行
They just keep our bodily functions on a rhythm,
告诉我们何时该吃饭、睡觉和起床
telling us when to eat, sleep, wake up.
还有其他一些事
A few other things.
而且它每天都会重启
And it resets every day.
你日复一日、月复一月
Your ability to keep track of time passing,
年复一年
day to day, month to month,
记录时间流逝的能力
year to year,
完全是另外一♥码♥事
is something else entirely.
在9月14日那天 米歇尔西弗的团队联♥系♥他
On September 14th, Michel Siffre's team called him up
宣布他两个月的洞穴生活结束
to announce that his two months in the cave were over.
西弗还以为他们在开玩笑
Siffre thought it was a joke.
根据他的记录 那天才到8月20日
By his count, it was only August 20th.
他的身体完好地记录了每一天的时间
His body had kept track of the days pretty well,
但大脑却整整漏掉了一个月
but his mind had lost an entire month.
我们把时间快进60年
Fast forward 60 years.
新年快乐 2020
Happy New Year, 2020.
全世界都经历了
[Gordon-Levitt] And the whole world experienced
一种隔离实验
a kind of isolation experiment.
英国刚开始封锁时 我有一个六个月大的婴儿
When the UK first went into lockdown, I had a six-month-old baby,
还有另外两个孩子 一个六岁大 一个八岁大
and I also have a six-year-old and an eight-year-old child.
我对时间的体验是
And my experience of time was
一天有24个小时 真是太荒谬了
that it was ridiculous that there were 24 hours in the day.
我简直度日如年
Time was dragging so slowly for me.
我心想:“这种现象会不会很常见?”
I wondered, "Is this a much more widespread phenomena?"
所以她对全英国的将近700人 进行了一项调查
[Gordon-Levitt] So she did a survey of nearly 700 people across the UK.
大多数人都经历了显著的时间扭曲
[Ogden] The majority of people experienced a significant distortion to time.
也就是81%
[Gordon-Levitt] 81% of them.
有意思的是 关于是快是慢 人数几乎是均衡的
And interestingly, it was almost evenly split.
大概一半的研究对象 像露丝一样觉得度日如年
Around half, like Ruth, felt like time was dragging,
而另一半觉得时间过得更快了
and the other half felt like time had sped up.
一般来说 无聊、难过
剧集 | 解释一切(2018) | 导航列表