剧集 | 银翼杀手:黑莲花(2021) | 导航列表
米德摄像机
《上帝之城》 圣奥古斯丁
《Feel You Now》 - Alessia Cara
♪ 我找到的这线微光 ♪
♪ This little light I've found ♪
♪ 吸进 呼出 ♪
♪ Take it in, breathe it out ♪
♪ 鼓虽小 声却响 ♪
♪ A little drum that's beating loud ♪
♪ 透过胸口 我听到了声响 ♪
♪ In my chest, I hear the sound ♪
♪ 我能感觉到 ♪
♪ I can feel ♪
♪ 感觉到你了 ♪
♪ Feel you now ♪
♪我现在能感觉到你 ♪
♪ I can feel you now ♪
♪ 我能感觉到 ♪
♪ I can feel ♪
♪ 我现在能感觉到你 ♪
♪ I can feel you now ♪
我在哪
Where am I?
你干嘛
Hey! What the hell?
你对我做了什么
What did you do to me?
救了你一命
Saved your life.
你用电枪电我
You shot me with a stun gun.
是你杀了班尼斯特 对吧
Killed Bannister, didn't you?
别担心 我不会出♥卖♥♥♥你的
Don't worry. I won't turn you in.
你当时失去了理智
You were out of control.
我不得不这么做
I did what I had to do.
我的设备
My device.
我说到做到
I always finish a job.
你怎么知道我在那
How did you know you'd find me there?
AS-08报告
AS-08 reporting.
返回现场 完毕
Returning to scene. Over.
收到
Roger that.
有人报♥警♥说在鹌鹑大厦附近有多声枪响
Report of multiple gunshots heard near the Quail building.
我调到警用频道
I was tuned into the police frequency.
得知班尼斯特参议员被人谋杀
Picked up chatter about Senator Bannister's murder.
我就猜是你
Just put two and two together.
那我真该感谢你
I guess I'm supposed to say thank you.
来 把它喝了
Here. Drink this.
不怪你
Don't blame you.
大断电后 酒的味道都不太纯正
It's never tasted right since the Blackout.
大断电
Blackout?
2022大停电
The Blackout of 2022.
你还真是什么都不记得
You really don't remember a thing.
那次断电彻底抹除了数据
It was a total data wipe.
改变了一切
Changed everything.
我说过我什么都不记得
I told you I can't remember anything.
但或许 我一开始就没有记忆
But maybe I never had any memories to begin with.
你为何会这么想
Why would you think that?
只有我们知道去哪找
We know where to find it. They don't.
那条小虫要是再现身
So if that little worm comes around again,
我们便杀了他
we slit his throat.
-发条消息给... -卓夫
- That'll send a message to the - Drove.
我想和你谈谈
Wanna talk with you.
你是在逗我吗
You gotta be kidding.
小猪猪 你想要啥 你又没我把柄
What do you want, little piggy? You ain't got nothing on me.
哇啊
Whoa--ow!
听说你和一个年轻女子有过冲突
Heard you had a run-in with a young woman.
她态度差 有黑莲花纹身
Bad attitude, tattoo of a black lotus.
我为啥要帮你这种人
Why would I help a pretty little piggy like you?
阿 哎呀
Ah! Geez!
行行行
Okay, okay! Ow!
也许我该把你切成片
Maybe I should slice myself off a piece.
混♥蛋♥
Son of a bitch!
警♥察♥事务 你们赶紧走吧
Police business. Now, move along.
不关我事
To hell with this.
总算清静些了
Just you and me now.
跟我说说那个女孩吧
Tell me about the girl.
你是想让我切下你的胳膊吗
You want me to slice your arm off?
另一只吗
The other one?
她完虐了我老大
She cut the boss up.
她太疯狂了
She's nuts.
持着一把武士刀
Carried a damn samurai sword.
你最好说详细些
You better give me more than that.
行 行
All right. All right.
算你厉害
You win.
她有一种科技
She had this...tech.
我们试图将其夺走 我们本来只是闹着玩
We tried to take it from her. We was just messing around.
之后 她主动找上门来
Then she comes back to kill us.
她脑子有问题
She's on bad neuro-stims or something.
你该对当地执法部门放尊重些
Might wanna show more respect for local law enforcement.
下次 我就不会这么客气了
Next time, I won't be so nice.
不会有下次了 小猪猪
Next time, you're gonna get it in the neck, piggy.
洛杉矶警♥察♥局调查人员拒绝评论
LAPD investigators have refused to comment on reports
班尼斯特参议员观看黑拳比赛时
that Senator Bannister was attending an unlicensed boxing match
惨遭不明凶手杀害一事
when he was killed by an unknown assailant.
班尼斯特在外星殖民地有着良好的声誉
Accolades for the senator came in from as far away as the Off-world colonies.
由于他长♥期♥的杰出工作
In a long and distinguished career,
他被视作
Senator Bannister was seen
无党派的基本人♥权♥捍卫者
as a non-partisan defender of basic human rights
被誉为真正的爱国者
and was hailed as a true patriot.
他就一狗屁玩意儿
He was a piece of shit.
弄清我设备里有什么了吗
Did you find out what's on my device?
还没
Not yet.
什么是复♥制♥人
What's a replicant?
复♥制♥人
A replicant?
是机器吗
A machine?
不完全是
Not exactly.
那是啥
Then what?
你为何关心这个
Why do you even care about this?
班尼斯特说
Bannister said so.
我是复♥制♥人
That I'm one of...them.
难道你信那个人♥渣♥的话吗
And you believe what that scum told you?
但假如...
But what if...
20年前 一家公♥司♥制♥造♥了人造人
20 years ago, a corporation made artificial people.
将其命名为复♥制♥人
Called them replicants.
期望他们干脏活累活时
Hoping they'd do all our heavy lifting
无半句怨言
without ever complaining.
别动
Hold still.
看着我
Look at me.
我来告诉你你是不是复♥制♥人
I'll tell you if you're a replicant.
向左上方看
Look up and to the left.
别眨眼
Don't blink.
你不是复♥制♥人
You're not a replicant.
假如你是Nexus8型 你会有一个序列号♥
If you were a Nexus 8, you'd have a serial number.
你要是6型 早就死了
6, you'd be long dead.
那我是怎么做到的
Then how did I do these things?
我是怎么
I can fight.
轻而易举打伤人的
I hurt a lot of people.
你要是还不放心
If you're still worried,
只有一种方法可以判定
there's only one way to tell for sure.
坐吧
Have a seat.
这叫Voight-Kampff测试
We call it Voight-Kampff.
能判断你是人类还是复♥制♥人
Tells if you're human or replicant.
复♥制♥人意志坚定
Replicants are tough as nails,
但他们外表与常人无异
but they look just like everybody else.
要怎么测试
What's it going to do to me?
别着急
Don't worry.
我只用问你几个问题
I'm just gonna ask you some questions.
可我记忆全无
I don't have any memories.
感觉可以回答的东西比记忆多
Feelings can tell more than memories.
感觉潜藏在更深处
They're deeper.
假如你是复♥制♥人
If you're a replicant,
你的情感会前后矛盾
your emotions will be marked by contradictions.
想象一下你的母亲
Picture your mother.
在你儿时的屋子里
In the house you grew up in.
她失望地看着你
She looks at you, disappointed,
说她不爱你
剧集 | 银翼杀手:黑莲花(2021) | 导航列表