历史文物……
NARRATOR: Cultural artifacts...
被摧毁
obliterated.
乔治•A•索卡罗斯:这种行为非常野蛮!
GIORGIO A. TSOUKALOS: It is absolutely barbaric!
他们正在破坏我们的文化遗产
They're destroying our cultural heritage.
不可估量的文献化为灰烬
NARRATOR: Irreplaceable texts reduced to smoldering ash.
尼克•波普:这就好像人类文明的根源被隐藏起来了
NICK POPE: It's as if the roots of human civilization itself are being hidden from us.
神圣的土地在黑暗势力的掩护下被掠夺
NARRATOR: And sacred lands looted under the cover of darkness.
威廉•亨利:武装人员花了三天时间挖掘 然后拖着一些东西离开了
WILLIAM HENRY: Armed men spent three days digging and left with something in tow.
具体是什么 没人知道
What exactly it was, nobody knows.
纵观历史 人类最古老、最神圣的地方一直被冲突和战争所困扰
NARRATOR: Throughout history, mankind's most ancient and sacred sites have been plagued by conflict and warfare.
但这种持续不断的动荡真的可能是另一个世界的部分议程吗?
But could this constant turmoil really be part of an otherworldly agenda?
大卫•威尔科克:外星智慧生物会不会故意阻挠人们 试图从古代记录中发现他们?
DAVID WILCOCK: Could an extraterrestrial intelligence be deliberately thwarting any effort for itself to be discovered from the ancient records?
自从人类文明诞生以来
NARRATOR: Since the dawn of civilization,
人类把它的起源归功于神和其他来自星星的访客
mankind has credited its origins to gods and other visitors from the stars.
如果这是真的呢?
What if it were true?
外星生物真的帮助我们塑造了历史吗?
Did extraterrestrial beings really help to shape our history?
如果这是真的
And if so,
最有说服力的证据可能隐藏在禁区里吗?
might the most compelling evidence lie hidden in forbidden zones?
远古外星人 第十季 第十集
禁区
The Forbidden Zones
伊♥拉♥克♥北部
NARRATOR: Northern Iraq.
摩苏尔以南20英里处 是亚述古都尼姆鲁德
20 miles south of Mosul lies the ancient Assyrian capital city of Nimrud.
建于3000多年前
Built over 3,000 years ago
在公元前13世纪
in the 13th century B.C.,
这个遗址是一个考古宝库
the site is an archaeological treasure trove.
在这里发现的古物中有不朽的人首狮身带翼雕像
Among the antiquities found here are monumental statues of winged lions with human-heads,
还有大量描绘美索不达米亚古代众神的浮雕
and massive relief carvings depicting the ancient gods of Mesopotamia.
(模糊大喊)
(indistinct shouting)
但在2015年3月6日
But on March 6, 2015,
伊♥斯♥兰♥国武装分子袭击了这个古迹
militants from the Islamic State stormed the ancient site,
暴♥力♥地摧毁了他们前进道路上的一切事物
violently destroying everything in their path.
在抹去无可替代的遗迹之后
After obliterating irreplaceable relics,
他们在整个现场安装了炸♥药♥ 把遗迹夷为平地
they wired the entire site with explosives and leveled it completely...
永远把它从地球上抹去
forever wiping it from the face of the Earth.
这群人所做的似乎比任何历史上的暴♥力♥事件都更具破坏性
This group seems to be more destructive than just about anything people can recall in history.
就好像我们已经成为历史的孤儿
It's almost as if we're being orphaned from our past.
我们自己的父母
We are having our parentage,
我们的祖先 都与我们隔绝了;
our ancestors, cut off from us;
丢失了他们所有的记录
The record of them.
中东目前发生的事情是绝对野蛮的 一些派别故意去古代遗址
It is absolutely barbaric what is going on currently in the Middle East with some factions going deliberately to ancient sites
彻底摧毁我们的文化遗产
and just eradicating our cultural heritage.
这个动荡的地区被广泛认为是文明的摇篮
NARRATOR: This volatile region is widely considered to have been the cradle of civilization.
对遗迹的破坏 意味着人类历史信息的丢失
And its archaeological destruction could mean the loss of information about mankind's historical past.
伊♥拉♥克♥、叙利亚……我们所说的中东
Iraq, Syria... What we call the Middle East,
或者近东
uh, or the Near East, uh,
被称为文明的摇篮是有原因的
is called the cradle of civilization for a reason.
人类学上
Anthropologically,
这似乎是第一批人类出现的地方
this appears to be the place where the first humans arose.
这里就是人类的起源
This is where people came from.
所有最早的文明
And all of the earliest civilizations,
城市 政♥府♥
cities, governments,
都来自这个地区
come from this region.
在21世纪
NARRATOR: In the 21st Century,
暴♥力♥和破坏达到了前所未有的程度
the violence and destruction have reached an unprecedented level,
但是中东地区被卷入冲突已经有几千年了
but the Middle East has been embroiled in conflict for thousands of years.
今天的伊♥斯♥兰♥国正在做着塔♥利♥班♥以前做过的事情
The Islamic state today is doing what the Taliban did before,
也是拜占庭基♥督♥徒和犹太教♥徒♥所做的事情
which is doing what Byzantine Christians and Jews before them have all done.
他们不想要任何雕刻的图像
They don't want any graven images.
他们宗教信仰的问题
So because of their religious beliefs,
导致他们基本上是为了宗教目的 而破坏我们的文化遗产
they are basically destroying our own cultural heritage for religious purposes.
就像人类的生命一样
And like human lives,
很多事情都回不去了
many of these you can't get back.
自1990年以来
NARRATOR: Since 1990,
在中东 文化遗产遭到了空前规模的破坏
the Middle East has seen the destruction of cultural heritage on an unprecedented scale.
这种规模的破坏行为 自罗马帝国时期对基♥督♥教破坏开始 从未见过
A scale not seen since the Christian vandalism that began during the Roman Empire.
超过70万个考古文物
Over 700,000 archaeological,
文化和宗教文物被盗或被毁
cultural and religious artifacts have been stolen or destroyed.
200多个重要的历史遗迹 变成了废墟
And over 200 significant historical sites have been completely left in ruins.
中东似乎处于一种几乎永久性的不稳定状态
The Middle East seems to be in an almost permanent state of instability.
这是故意的吗?
Is this deliberate?
有人想一直保持这样吗?
Is someone keeping it that way?
也许是为了阻止我们发现什么?
Maybe to prevent us from discovering something?
有没有什么东西会从根本上改变 我们是谁、我们来自哪里的认识?
Is there something that would fundamentally change our understanding of who we are and where we come from?
索卡罗斯:看到我们的历史被抹去是绝对可怕的
TSOUKALOS: It is absolutely horrifying to see the erasing of our history.
更糟糕的是 所有这些古老的遗址都是一个巨大的谜团 它会告诉我们 我们在过去曾被外星人造访过
And what's worse all of these ancient sites are one giant piece of the puzzle that we might have been visited in the past by extraterrestrials.
几千年来
NARRATOR: For thousands of years,
非洲北部
northern Africa,
中东和印度一直处于动荡不安的状态
the Middle East and India have been in an almost constant state of unrest.
但在东南亚
But also in Southeast Asia,
克什米尔和西♥藏♥地区被认为是世界上最具争议的地区之一
the regions of Kashmir and Tibet are considered among the most disputed territories in the world.
横跨半个地球
And halfway across the globe,
中美洲北部三角…
the northern triangle of Central America...
包括危地马拉
Which includes Guatemala,
萨尔瓦多和洪都拉斯……
El Salvador and Honduras...
已被宣布为地球上除战争活跃地区外最致命的地区
Has been declared the deadliest region on Earth outside of active war zones.
这些特定的区域经历了如此多的混乱 会有什么原因吗?
Could there be a reason that these specific areas experience so much chaos?
埃里希•冯•丹尼肯:有可能外星人
ERICH VON DANIKEN: It might be that on such places,
在几千年前降临在地球的这些地方
the extraterrestrials descended some thousands of years ago,
在这些地方 他们藏了一些东西
on such places, they have, uh, hidden something.
乔治•诺瑞:这些地方可能有些特别
GEORGE NOORY: There could be something special about the sites.
这些地区有着这个星球上非常重要的东西
These are areas that are so important to the things that have happened on this planet.
我仍然认为
And, I still think that the knowledge,
我们人类在地球上的成功与这些地区直接相关
and the success of where we go as people on planet Earth is directly related to those areas.
在全球冲突的某些地区和具有重要考古意义的地方之间
NARRATOR: Is it possible that there is an otherworldly connection between certain areas of global conflict
有没有可能存在一种超自然的联♥系♥?
and places of significant archaeological importance?
古代宇航员理论家们说是的 并认为
Ancient astronaut theorists say yes and suggest
地球上很可能有所谓的禁区……
there could very well be so-called forbidden zones on planet Earth...
外星实体想要阻止人类探索的领域?
Areas that extraterrestrial entities want to keep humans from exploring?
但如果是这样 为什么呢?
But if so, why?
也许通过研究另一个动荡地区的冲突 可以找到进一步的线索
Perhaps further clues can be found by examining a conflict in another volatile region,
在那里 一些人类最宝贵的财富正被沙漠所掠夺
where some of mankind's greatest treasures are being looted from beneath the desert sands.
埃及 开罗
NARRATOR: Cairo, Egypt.
2011年
2011.
(大喊)
(shouting)
在所谓的阿♥拉♥伯之春中
In what has come to be known as the Arab Spring,
埃及各地爆发♥骚♥乱
riots break out throughout Egypt.
抗♥议♥者要求总统穆巴拉克辞职
Protesters demand the resignation of President Hosni Mubarak.
(大喊 大喊)
(shouting, chanting)
媒体和执法部门都在关注示♥威♥活动
With the media and law enforcement focused on the demonstrations,
掠夺者获得了更大的自♥由♥来掠夺埃及的古迹和文物
looters gain greater freedom to pillage Egypt's ancient sites and artifacts.
马丁:对很多人来说
MARTIN: For many people,
摆脱穆巴拉克 只是一张从新形势中获利的许可证
getting rid of Mubarak was just a license to profit from the new situation.
他们会抢劫考古遗址
They would loot archaeological sites.
他们突然摆脱了独♥裁♥者 很多人都疯了
They were suddenly free of the dictator and a lot of them went crazy.
亨利:在阿♥拉♥伯之春期间 内部人士告诉我 卡车满载着深挖出的宝物扬长而去
HENRY: During the Arab Spring, insiders told me that trucks loaded with deep digging equipment
旁边还有护送的装甲车和武装人员
accompanied by armored vehicles and armed men,
他们花了三天时间在开罗郊外的沙滩上挖掘 最后带着一些东西离开了
spent three days digging in the sands outside Cairo and left with something in tow.
具体是什么 没人知道
What exactly it was, nobody knows.
艾琳•内尔:守卫们无力阻止他们
ERIN NELL: Guards were powerless to do anything to stop it.
这造成了巨大的破坏
This created a huge amount of havoc,
只是因为缺少安保人员 来防止某些人偷取埃及文物
just because of the lack of security and the intentions of certain people to steal Egyptian antiquities.
你可以从卫星图像中看出地面上增加了很多洞
You can tell from the satellite imagery the increase in different holes in the ground,
你知道 就是掠夺者挖的坑
you know, looters' pits that they've dug.
这是达舒尔的遗址
This is the site of Dahshur.
这张照片拍摄于2010年
This picture was taken in 2010.
但是当你看这张的时候
But when you look at this one over here,
我想这是2013年拍的
I think this was taken in 2013,
两者之间的差别是相当惊人的
the difference between the two is pretty amazing.
看看这些被掠夺者挖的坑
Look at all these pits that were dug by looters.
说到埃及
When it comes to Egypt,
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表