许多石柱上覆盖着动物的浮雕
Many of the stone pillars are covered with relief carvings of animals,
有爬行动物和昆虫
reptiles and insects.
考古学家还在遗址中发现了一些人物 他们似乎是穿着奇怪风格服装的人
Archaeologists have also found figures at the site that appear to represent humans with strangely stylized clothing.
巴恩:我们不知道这些人代表什么
BAHN: We have no idea what these humans represent.
我们怀疑这些不仅仅是纪念某些人的简单雕像
We suspect that these are not just simple statues commemorating people.
他们可能是神 他们可能是神灵
T-They could be gods. They could be spirits.
他们可能是祖先之类的
They could be ancestors, something of that kind.
但也许最有趣的是在六英里外发现的一尊真人♥大♥小的雕像
NARRATOR: But perhaps most intriguing is a life-size statue found just six miles away
它的年代与此相同……
that has been dated to the same period...
那就是乌尔法人
the Urfa Man.
大卫•威尔科克:它看起来像一个来自先进文明的人
DAVID WILCOCK: This looks like a person who has come from an advanced civilization,
他所穿的衣服领口更明显
who's wearing something that has much more of a defined collar,
甚至可能是某种高级太空服
possibly even some sort of advanced space suit.
他到底在那儿干什么?
What the heck is he doing there?
他的脸看起来很奇怪 他秃顶
His face looks strange, he's bald,
他的头 他的眼睛看起来怪怪的
his head, his eyes look weird.
这家伙有点不寻常
There's something unusual about this guy,
这可能是一条线索 带领我们进入神秘的洪荒时代 或洪水前的文明
and that could be a clue that leads us into the mystery of an antediluvian, or pre-flood, civilization.
有没有可能在哥贝克力石阵附近发现的这个奇怪的人形 实际上代表了一个外星人?
NARRATOR: Is it possible that the strange humanoid figure found near Gobekli Tepe actually represents an extraterrestrial?
在最后一个冰河世纪之前就存在于地球上的失落文明?
A being from a lost civilization that existed on Earth sometime before the last ice age?
如果是这样 它是否提供了其他的古老故事 描述了曾经存在于地球上的超自然文明?
If so, does it give credence to other ancient stories describing otherworldly civilizations that once existed here on Earth?
在蒂亚瓦纳科 有一个凹进去的庭院 里面有各种不同的脸
There is this recessed courtyard in Tiahuanaco that has all these different faces.
这些石头是在地下发现的
These stones were found underneath the soil,
也就是说 在某一时刻 某种类型的事件发生了 埋下了这些特殊的石头
meaning that at some point, some type of event happened that buried these particular stones.
有些人甚至认为它们代表了某种洪水前的文明
Some have actually surmised that they represent some type of a pre-flood civilization,
事实上
that what we have here is, in fact,
它是描述那个社会的遗迹
a remnant that depicts that society.
在世界各地 我们找到了巨大的雕像 上面雕刻着人们的脸和头
All over the world, we have giant statues and-and carvings of people's faces and heads.
有些是巨大的头颅 就像奥尔梅克的巨型头颅
Some of them are giant colossal heads like the Olmec colossal heads.
其他的是复活节岛样式的雕像 它们是巨大的 描绘的是拉长头部的人
Others are the Easter Island type statues, which are huge and depict people who have elongated heads.
它们实际上是锥子头
They're cone heads, essentially.
他们是古代的巨人 拥有神一般的力量
They were giants of yore with godlike powers.
在我看来 我们可以称他们为外星人
In my mind, we would call them extraterrestrials.
在所有这些地方 当地人说
In all of these places, the locals are saying,
“是的 他们是我们的祖先”
"Yes, these are our ancestors.
“这些人是在我们之前出现的”
These are the people who came before us."
我们的星球真的在数万年前就有外星人居住了吗?
NARRATOR: Might our planet really have been inhabited by alien visitors tens of thousands of years ago?
也许他们带来了先进的知识
And might they have brought with them advanced knowledge,
以及令人难以置信的建筑和技术
incredible architecture and technology that virtually vanished,
但它们几乎消失得无影无踪……除了一些石雕和纪念碑?
without a trace... save for a few stone carvings and monuments?
但是为什么呢?
But why?
地球上发生了什么灾难性的事件 会把所有不是石头做的东西都毁灭掉?
What catastrophic event might have happened on Earth that would have wiped out everything that wasn't made of stone?
也许通过最近在中国发现的大量大型人工洞穴 可以找到进一步的证据
Perhaps further evidence can be found by examining a number of massive man-made caves recently discovered in China.
中国 浙江省
NARRATOR: Zhejiang Province, China.
1992年6月
June 1992.
一位当地村民从凤♥凰♥山的一个池塘里抽水 发现了一个有楼梯的人造洞穴
A local villager pumping water out of a pond in Phoenix Hill uncovers a man-made cavern with stairs...
和走廊……
hallways...
还有巨大的十层楼高的柱子
and massive ten-story-tall pillars.
这个洞穴是24个独♥立♥洞穴中的一个
The grotto is one in a series of 24 separate caverns,
每一个都有相似的比例和雕刻复杂的墙壁
each with similar proportions and intricately carved walls,
地板和天花板
floors and ceilings.
巴恩:没有人真正知道这些东西到底是什么
BAHN: Nobody really knows what on earth these things are.
它们没有被使用或被用作存储的痕迹
There's no trace of them having been occupied or being used for storage.
当然不是用于葬礼
Uh, certainly not for burials.
没有那样的痕迹
There's no trace of anything like that.
索卡罗斯:有一个叫吕克•伯金的瑞士作家 他是第一个把这个故事带出中国的人
TSOUKALOS: There's a Swiss author by the name of Luc Burgin who was the first to take this story outside of China
在他的书《中国神秘的洞穴迷宫》中
in his book "China's Mysterious Cave Labyrinth."
他向我展示的东西 让我相信这里使用了某种先进的技术
And what he showed me convinced me that some kind of advanced technology was used here.
这是我见过的最神奇的事情之一
It's one of the most amazing things I've ever seen,
你可以进入这个地下世界 这个世界显然是用人工方法从基岩中挖出来的
where you enter this subterranean world that clearly has been hewn out of the bedrock with artificial means.
就好像有某种人工机制把所有的石头磨出来、钻出来
It's almost as if there was some sort of artificial mechanism that was grinding and drilling all of the stone out,
这表明他们可能拥有某种技术
and this suggests the possibility that they may have had some sort of technology.
考古学家估计从遗址中挖掘出的材料大约有一百万立方米……
NARRATOR: Archaeologists estimate that the material excavated from the site would amount to nearly one million cubic meters...
大约有400个奥林匹克游泳池那么大
approximately the volume of 400 Olympic-sized pools.
然而 没有证据表明这些材料的去向
Yet there is no evidence of where this material would have gone.
中国官员计算过 这样大规模的努力 至少需要1000人日以继夜地工作五年
And Chinese officials have calculated that an endeavor of this magnitude would take a minimum of 1,000 men working day and night for at least five years.
但是没有历史记录
There is no historical record, uh,
讲述过这些洞穴曾被挖掘出来
of these caverns having been excavated.
所以没有文件能解释它们的用途
So there's no document explaining what they were used for,
是谁挖掘的
who excavated them.
对于历史学家来说 这仍然是一个非常非常令人沮丧的细节
And this remains a very, very, uh, frustrating detail for historians.
科林斯:我们知道 中国有至少3000年前的书面记录
COLLINS: We know that in China there are written records that go back at least 3,000 years.
他们完全没有提到这些洞穴
They make absolutely no mention of these caves.
所以我们必须追溯它们更早的起源
So we must look much further back in time for their origin.
那它们到底有多古老了?
But exactly how old are they?
是4000年还是5000年?
Are they 4,000 years, 5,000 years?
它们有一万年的历史吗? 我们现在还不知道
Are they even 10,000 years? We just don't know at this time.
索卡罗斯:有些人认为它们已经有15000年的历史了
TSOUKALOS: Some have suggested that they're up to 15,000 years old.
事实上 中国学者提出这个洞穴系统可以追溯到中国的第一个皇帝:黄帝
In fact, Chinese scholars are the ones who have proposed that this cave system dates back to one of China's first emperors, Huang Di.
黄帝 我们都知道
And Huang Di, as we all know,
坐着一条火龙从天而降
descended from the sky in nothing else but a fiery dragon.
威尔科克:有人为了建立地下文明付出了极大的努力
WILCOCK: Somebody went to an extreme amount of trouble to build an underground civilization.
他们为什么要这么做?
Why would they do that?
地球表面可能发生了什么事吗?
Is it possible that something was happening on the surface of the Earth?
当我们回到冰岛的传说
When we go back to the Icelandic legends,
我们看到这个大灾难被描述成一场叫做世界毁灭的火灾
we see this cataclysm that is described as a cataclysm of fire called the Ragnarok
在这场灾难中 火焰在空中燃烧 石头和碎石从天而降
in which you have flames in the air and rocks and gravel raining down from the sky.
在冰岛的世界毁灭传说中
NARRATOR: In the Icelandic Ragnarok legend,
世界完全颠倒了
the world is turned upside down.
一场大火之后 世界被淹没在水中
A great fire is followed by a submersion of the world in water,
这导致北欧诸神及其后代的死亡
resulting in the death of the Nordic gods and their offspring.
地球上只剩下两个人了
Only two humans are left to repopulate the earth.
这是一个很像在犹太-基♥督♥教圣经中发现的大洪水的故事
It is a tale much like that of the Great Flood found in the Judeo-Christian Bible.
类似的洪水故事 标志着一个旧世界的结束和一个新世界的开始
And similar stories of a great deluge... one that marks the end of an old world and the start of a new one...
这可以在我们星球上几乎每一个古代文明的历史中找到
can be found in the histories of virtually every ancient civilization on our planet.
罗伯特•舒克:几乎每种文化 每种古代文化都在谈论洪水和古代洪水
ROBERT SCHOCH: Virtually every culture, every ancient culture talks about floods and ancient floods.
有些人对此不屑一顾 你知道的
Some people dismiss this as, you know,
神话是不用解释的
myth without explanation.
但我们从地质学上发现的是 事实上
But what we find geologically is, in fact,
我们认为确实有洪水的传说
we would expect flood legends.
在2007年 一个由地质学家组成的团体 发表了他们的集体发现
NARRATOR: In 2007, a consortium of geologists publishes its collective findings
他们指出了一次重大流星事件的证据
indicating evidence of a major meteor event.
他们在全球各地的地质记录中 发现了一层富含碳的地层 其历史可以追溯到公元前10900年左右
What they discover is a carbon-rich layer in the geological record at various sites across the globe dating back to around 10,900 BC.
科学家对北极冰核样本进行的另一项研究发现 有证据表明 几乎在同一时期 冰川迅速融化
A separate study conducted by scientists studying Arctic ice core samples finds evidence suggesting a rapid glacial melt at nearly the same time period.
冰河时代结束了
SCHOCH: The Ice Age ends very,
非常戏剧化 几乎是一夜之间
very dramatically, almost literally overnight.
你可以在冰核中发现这一现象
You see this in the ice cores.
突然之间 发生了巨大的变化
All of a sudden, there are dramatic changes,
温度上升
temperatures rising,
暴雨
torrential rains,
洪水
flooding.
地质记录能说明全球大灾难的故事是真实的吗?
NARRATOR: Could the geological record suggest that the stories of a global cataclysm are true?
如果是这样的话 地球上的外星人被清除 只剩下人类在地球上繁衍生息的故事也可能是真的吗?
If so, might the stories of a cleansing of the earth of otherworldly beings, leaving only humans to repopulate the planet, also be true?
古代宇航员理论家说是的
Ancient astronaut theorists say yes
并暗示 更多的证据存在于一个失落已久的大♥陆♥传说中
and suggest further evidence exists in the tales of a long lost continent.
明尼苏达州 明尼阿波利斯
NARRATOR: Minneapolis, Minnesota.
在这里 明尼苏达历史学会收藏着一箱箱的笔记和信件
Here at the Minnesota Historical Society are housed boxes upon boxes of notes, letters
以及研究资料 上面详细记录了上古时期或洪水前文明的证据
and research material detailing evidence of an antediluvian, or pre-flood, civilization.
这次收集是对史前文明证据的彻底搜寻
The collection is the culmination of an exhaustive search for proof of a prehistoric civilization,
收集活动由19世纪的美国参议员主持
conducted by the 19th century U.S. senator.
伊格内修斯 唐纳利
Ignatius Donnelly.
科林斯:唐纳利是一个非常有趣的人
COLLINS: Ignatius Donnelly was a very interesting person.
他是美国国会议员
He was a U.S. congressman.
嗯 他是个作家
Um, he was a writer.
他是个密♥码♥学家
He was a-a cryptologist.
1882年 他出版了他最着名的书…
And in 1882 he came out with his most famous book...
《亚特兰蒂斯:安泰迪鲁维亚世界》
ATLANTIS: THE ANTEDILUVIAN WORLD
他提出了存在一个文明母体
What he did was to propose the existence of a mother civilization,
一个存在于最后一个冰河时代的失落文明
a-a lost civilization that existed at the time of the last ice age.
伊格纳修斯•唐纳利 对一万多年前被摧毁的失落文明的故事很感兴趣
CHILDRESS: Ignatius Donnelly was fascinated by the story of a lost civilization that was destroyed over 10,000 years ago.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表