更具体地说
more specifically.
他被认为住在天空中
And he was thought to reside in the sky.
黄帝的统治,据说
The reign of the Yellow Emperor, which purportedly
持续了100年,被认为是中国文化和文明
lasted 100 years, was thought to be a high point
的最高点
of Chinese culture and of civilization.
因此,他参与了许多技术发展
So he's associated with a number of technological developments
包括数学、天文学
spanning from the calendar,
写作等方面的
advances in mathematics,
并进行了跨越式进步
astronomy, agricultural techniques, writing as well.
根据古代的说法
NARRATOR: According to ancient accounts,
黄帝有先进的技术
the Yellow Emperor possessed knowledge
的知识
of advanced technology,
发明了许多机械装置
and invented many mechanical devices,
包括一个面向宣元星的
including a cauldron that was oriented
鼎
towards the Syuan Yuan star,
据说他是从那颗星下来的
the star from which he is said to have descended.
据说鼎能使一条龙出现
It was written that the cauldron could make a dragon appear
并从天而降
from the sky.
当时机成熟时,他制♥作♥了鼎
STEAVU: When the time was right, he crafted the cauldron,
在里面他加入了一些炼金术
and in it he threw in some alchemical ingredients,
和灵丹妙药的成分
uh, elixir ingredients.
(爆♥炸♥)
(explosion)
当天打开一道口子,一条龙就出现了
And immediately the heavens opened and a dragon emerged.
一条飞龙据说
TSOUKALOS: So a flying dragon sometimes described
有金属皮肤
with metallic skin,
人们怀疑是否是描述
one has to wonder do we have descriptions
一架有螺母和螺栓的飞行器?
of nuts and bolts machines?
难道这些只是描述而已吗?
Could these be nothing else but descriptions
被误解的技术?
of misunderstood technology?
(讲中文)
(Shili speaking Chinese)
根据我们的研究
SHILI (translated): Based on our research,
黄帝
the Yellow Emperor arrived
通过一架飞机在中国的神奇之地降落
in the wonderful land of China through an aircraft.
(讲中文)
(speaking Chinese)
我们中国人认为自己
(translated): We Chinese people consider ourselves
是龙的后代
the descendants of the dragon.
在UFO研究中,龙是飞机的象征
In UFO research, a dragon is the symbol of aircraft,
那就是不明飞行物的象征
that is, the symbol of a UFO.
黄帝是否
NARRATOR: Is it possible the Yellow Emperor
可能是5000多年前
was an extraterrestrial that was responsible
开创中华文明的
for starting Chinese civilization
外星人?
over 5,000 years ago?
如果是这样,那么随后所有
And if so, might subsequent emperors,
都声称是黄帝的后代的皇帝
who all claimed to be descendants of Huangdi,
是否也是外星人?
have been at least part alien as well?
在中国古代史上
In China's ancient history,
常常被禁止看着皇帝
it was often forbidden to look upon the emperor.
从1420年到1912年之间
And from 1420 to 1912,
皇帝实际上是在北♥京♥的
emperors were actually walled off
一座巨大的城♥堡♥里与公众隔绝的
from the public within a massive citadel in Beijing
城♥堡♥被称为紫禁城
known as the Forbidden City.
紫禁城的设计是精心策划的
The design of the Forbidden City was meticulously planned
为了保护皇帝不受外界影响
to shield the emperor from the outside world,
同时也象征着中国的哲学和宗教
as well as symbolize Chinese philosophy and religion.
紫禁城被认为是
The Forbidden City was considered to be
地球与外星城市的对照物
an earthly counterpart to an extraterrestrial city.
一位僧侣在幻象中收到了这座城市的计划
A monk received the plan for the city in a vision,
它是用石头建造的,其中一些重达300吨♥
and it was built of stones, some of them weighing over 300 tons.
紫禁城的全名实际上是
The full name of the Forbidden City is actually
被禁止进入的紫色的城市
"the Purple Forbidden City,"
这指的是一个星座
and this refers to a constellation,
在天空中被称为“紫色外壳”。
which is known as the "purple enclosure," in the skies.
据说这个星座是皇帝
This constellation is said to house the celestial emperor
及其随从的住所
and his immediate entourage.
所以,北♥京♥的紫禁城被认为是
So, the Forbidden City in Beijing is considered to be
地球上对照星空的
a earthly or terrestrial counterpart
一座天宫
of this celestial palace up in the stars.
所以你不得不怀疑
CHILDRESS: So you have to wonder,
这些中国皇帝可能是外星人吗?
might these Chinese emperors have been aliens
既生活在地球上,也生活在天空中?
living both among people of the Earth and in the sky?
藏匿中国皇帝的做法
NARRATOR: Was the practice of hiding Chinese emperors
是为了隐藏外星人的血脉?
implemented to conceal flesh and blood extraterrestrials?
如果是的话,还会有外星人生活在
And, if so, might there still be aliens living among--
事实上是,统治中国人
and in fact ruling-- the Chinese people,
就像前中国官员孙世立
just as former Chinese official Sun Shili
现在声称的一样?
claims there are today?
古代宇航员理论家
Ancient astronaut theorists
提出进一步证据
propose further evidence
它被埋在了孤立的沙漠里
lies buried in an isolated desert
以神秘木乃伊的形式出现
in the form of mysterious mummies.
黑龙江省,中国
NARRATOR: Heilongjiang Province, China.
1994年6月
June 1994.
红旗伐木营
Red Flag logging camp.
树农孟兆国发现了
Tree farmer Meng Zhaoguo spots what he believes to be
一架直升机撞向附近的龙山
a helicopter crashing into the nearby Dragon Mountains.
他跑过去查看
He sets out to investigate,
当他到达山谷边缘时
and when he reaches the lip of the valley,
他头上被打了一下,昏迷不醒
he is struck on the head and knocked unconscious.
几天后,他在家里的卧室里醒来
He wakes up several days later in his bedroom at home,
不知道他是怎么回家的
doesn't know how he got there.
但那天他也被一个
But he also that day has a visitation
10英尺高的外星人探视
by what he describes as a ten-foot-tall extraterrestrial
有六个手指的女性
female with six fingers.
她们漂浮在他床的上空中
They're floating in the air above his bed.
忽然她消失了
Suddenly she vanishes.
她穿过他房♥间里的墙
She walks through the wall in his room
然后他飘浮回床上
and he floats back into his bed.
这个故事确实很神奇
NARRATOR: While this account is certainly fantastical,
北♥京♥心理学家和警务技术人员
Beijing-based psychologists and police technicians
对孟兆国进行了严格的检查
subjected Zhaoguo to a rigorous examination,
包括催眠和测谎
including hypnosis and a lie detector test and
最后断定他的故事是真实的
concluded his story to be truthful.
孟兆国是近几年来在中国
Zhaoguo is one of literally thousands
站出来说他们曾与外星人
who have come forward in China in recent years to say
有接触的数千人中的一员
that they have had extraterrestrial encounters.
但是他被这个外星巨人绑♥架♥的事
But his abduction by this otherworldly giant
特别重要
is particularly significant
因为中国的一项非凡的考古发现
because of an extraordinary archaeological discovery
可以追溯到近四千年前
in China that dates back nearly 4,000 years.
塔克拉玛干沙漠
The Taklamakan Desert,
被称为“死海”
known as "the Sea of Death."
这是一片无边无际的土地
It is a vast, unforgiving land
笼罩在神话中迷失了时间
shrouded in myths and lost to time.
塔克拉玛干沙漠
CHRISTOPH BAUMER: The Taklamakan Desert
位于中国的西北部
is located in the northwest of China...
它的面♥积♥是338000平方公里
它比新墨西哥州稍微大一点
它是世界上第二大的纯沙沙漠
它非常难以穿越
它的气候条件非常严酷
那里没有生命 没有食物 也没有水 什么都没有
而塔克拉玛干沙漠
While the Taklamakan Desert
是地球上最不适宜居住的地方之一,令人震惊的是
is one of the least habitable places on Earth, astoundingly,
在过去的三十年里,中国考古学家
over the last three decades, Chinese archaeologists
在塔里木盆地已经挖掘出
working in the Tarim Basin region have excavated
数百座古墓
hundreds of tombs that date back
早在公元前1800年
to as early as 1800 BC.
塔克拉玛干沙漠的气候超级干旱
极其极其干旱
这是一种超大♥陆♥性的气候 白天和晚上的温度变化很大
它也含有超级高的盐分
因为这两个因素 超级干的气候和含盐量极高的土地
使木乃伊保存的很完好
保存完好的
NARRATOR: The well-preserved
木乃伊尸体的性质
nature of the mummified bodies
使考古学家
allowed archaeologists
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表